Description
Les deux mains sur le guidon, en avant vers les coteaux et terrasses couvertes des vignes des appellations Bourgueil et Saint-Nicolas-de-Bourgueil ! En cours de route, vous pourrez admirer de belles demeures (châteaux, manoirs…), mais également un pigeonnier ici, un lavoir là… bucolique !
English
Grab hold of your handlebars and pedal off towards the vine-covered terraces and hillsides of the Bourgueil and Saint-Nicolas-de-Bourgueil appellations! Along the way, feast your eyes on some wonderful old buildings (châteaux, manor houses) as well as a dovecote here and a wash-house there … all very rustic!
Deutsch
Mit beiden Händen am Lenker auf zu den von den Reben der Appellationen Bourgueil und Saint-Nicolas-de-Bourgueil bedeckten Hängen und Terrassen. Auf der Strecke sehen Sie schöne Häuser (Schlösser, Herrensitze…), aber auch einen Taubenschlag hier, ein Waschhaus dort – bukolisch!
Dutch
Met beide handen op het stuur, op naar de hellingen en terrassen vol met wijngaarden van de appellations Bourgueil et Saint-Nicolas-de-Bourgueil! Onderweg ziet u prachtige huizen (kastelen, landhuizen enz.), maar eveneens idyllische gebouwen als een duiventil en een wasplaats.
Español
Con las dos manos en el manillar, diríjase a las laderas y terrazas cubiertas de vides de las denominaciones Bourgueil y Saint-Nicolas-de-Bourgueil A lo largo del camino, podrá admirar hermosas casas (castillos, mansiones…), pero también un palomar por aquí, un lavadero por allá… ¡bucólico!
Italiano
Con entrambe le mani sul manubrio, dirigetevi verso le colline e le terrazze ricoperte di vigneti delle denominazioni Bourgueil e Saint-Nicolas-de-Bourgueil! Lungo il percorso, potrete ammirare belle case (castelli, manieri?), ma anche una colombaia qui, un lavatoio là? bucolico!