Description
Ce sentier débutera sous un bois de chênes et de pins avant d'arriver sur Gardanne. A l'entrée de la ville vous découvrirez la magnifique place Paul-Cézanne. Vous pourrez observer la poussière rouge sur les façades, traces de l'alumine provenant de l'usine.
English
This path will start under a wood of oaks and pines before arriving in Gardanne. At the entrance of the city you will discover the magnificent Paul-Cézanne square. You will be able to observe the red dust on the facades, traces of the alumina coming from the factory.
Deutsch
Dieser Weg beginnt unter einem Eichen- und Kiefernwald, bevor Sie Gardanne erreichen. Am Eingang der Stadt werden Sie den wunderschönen Platz Paul-Cézanne entdecken. Hier können Sie den roten Staub an den Fassaden sehen, Spuren der Tonerde aus der Fabrik.
Dutch
Dit pad begint onder een bos van eiken en dennen alvorens in de Gardanne aan te komen. Bij de ingang van de stad ontdekt u het prachtige Paul-Cézanne plein. Je ziet het rode stof op de gevels, sporen van het aluminiumoxide uit de fabriek.
Español
Este camino comenzará bajo un bosque de robles y pinos antes de llegar a Gardanne. A la entrada de la ciudad descubrirá la magnífica plaza Paul-Cézanne. Se puede ver el polvo rojo en las fachadas, restos de la alúmina de la fábrica.
Italiano
Il sentiero inizia sotto un bosco di querce e pini prima di arrivare a Gardanne. All'ingresso della città si trova la magnifica Place Paul-Cézanne. Si può notare la polvere rossa sulle facciate, tracce dell'allumina della fabbrica.