Description
3 circuits sont proposés aux marcheurs pour profiter des nuances de couleurs et de la diversité des arbres. La forêt de Palleau est le lieu idéal pour recharger les batteries, le tout en écoutant les oiseaux chanter et en respirant le doux parfum de la forêt. Soyez vigilants en période de chasse (de septembre à fin février).
English
there are 3 routes for walkers to enjoy the nuances of color and diversity of the trees. The Palleau forest is the ideal place to recharge your batteries, while listening to the birds sing and breathing in the sweet scent of the forest. Be careful during the hunting season (September to end February).
Deutsch
den Wanderern werden 3 Rundwege angeboten, auf denen sie die Farbnuancen und die Vielfalt der Bäume genießen können. Der Wald von Palleau ist der ideale Ort, um die Batterien wieder aufzuladen, während Sie den Vögeln beim Singen zuhören und den süßen Duft des Waldes einatmen. Seien Sie während der Jagdzeit (von September bis Ende Februar) wachsam.
Dutch
er zijn 3 routes voor wandelaars om te genieten van de kleurschakeringen en de diversiteit van de bomen. Het bos van Palleau is de ideale plek om nieuwe energie op te doen, terwijl je luistert naar het gezang van de vogels en de zoete geur van het bos inademt. Wees voorzichtig tijdens het jachtseizoen (van september tot eind februari).
Español
hay 3 rutas para que los senderistas disfruten de los matices de color y la diversidad de los árboles. El bosque de Palleau es el lugar ideal para reponer fuerzas, mientras se escucha el canto de los pájaros y se respira el dulce aroma del bosque. Tenga cuidado durante la temporada de caza (de septiembre a finales de febrero).
Italiano
ci sono 3 percorsi per gli escursionisti che possono godere delle sfumature di colore e della diversità degli alberi. La foresta di Palleau è il luogo ideale per fare il pieno di energia, ascoltando il canto degli uccelli e respirando il dolce profumo della foresta. Attenzione durante la stagione della caccia (da settembre a fine febbraio).