Description
– Au départ, on peut admirer les maisons bourguignonnes avec leur pigeonnier. Sur une petite place se trouve un ancien puits public (1877). – Quitter le village en direction du lavoir (1893), après “Les Chaumes”, quitter la route pour continuer à travers champs. – Suivre à gauche par le chemin sinueux appelé “Le Poirier Budin”, après avoir traversé la D236, rejoindre par un sentier Saint-Maurice-des-Champs. – Continuer sur le sentier où, de chaque côté, se succèdent prés et bois. Avant de redescendre vers Vaux-en-Pré, prendre le temps d’admirer le village. – Arrivée au carrefour de la rue de la Grand’vigne et du chemin de la Belouse, soit prendre ce chemin jusqu’au cimetière et par la D236 rejoindre le point de départ; soit arrivé près de la croix routière (XVIIIe-XIXe), traverser le village par la rue principale (route de Genouilly). Une halte est recommandée pour visiter l’église romane avant de rejoindre la bascule.
English
– At the beginning, you can admire the Burgundian houses with their dovecotes. On a small square is an old public well (1877). – Leave the village in the direction of the wash house (1893), after "Les Chaumes", leave the road to continue through the fields. – Follow on the left the winding road called "Le Poirier Budin", after crossing the D236, join Saint-Maurice-des-Champs by a path. – Continue on the path where, on each side, meadows and woods follow one another. Before going back down to Vaux-en-Pré, take the time to admire the village. – When you arrive at the crossroads of the rue de la Grand?vigne and the chemin de la Belouse, either take this path to the cemetery and join the starting point by the D236; or, when you arrive near the roadside cross (18th-19th century), cross the village by the main street (route de Genouilly). A stop is recommended to visit the Romanesque church before reaching the weighing station.
Deutsch
– Am Anfang kann man die burgundischen Häuser mit ihrem Taubenschlag bewundern. Auf einem kleinen Platz befindet sich ein alter öffentlicher Brunnen (1877). – Verlassen Sie das Dorf in Richtung des Waschhauses (1893). Nach Les Chaumes verlassen Sie die Straße und gehen weiter durch die Felder. – Nach der Überquerung der D236 führt ein Pfad nach Saint-Maurice-des-Champs. – Folgen Sie dem Weg, der auf beiden Seiten durch Wiesen und Wälder führt. Bevor Sie nach Vaux-en-Pré hinuntergehen, sollten Sie sich die Zeit nehmen, das Dorf zu bewundern. – Wenn Sie an der Kreuzung der Rue de la Grand?vigne und des Chemin de la Belouse ankommen, können Sie entweder diesen Weg bis zum Friedhof nehmen und über die D236 zum Ausgangspunkt zurückkehren oder beim Straßenkreuz (18.-19. Jh.) ankommen und das Dorf auf der Hauptstraße (Route de Genouilly) durchqueren. Es empfiehlt sich, die romanische Kirche zu besichtigen, bevor Sie zur Wippe gehen.
Dutch
– Aan het begin kunt u de Bourgondische huizen met hun duiventillen bewonderen. Op een pleintje staat een oude openbare waterput (1877). – Verlaat het dorp in de richting van het washuis (1893), na "Les Chaumes" verlaat u de weg en gaat u verder door de velden. – Volg het bochtige pad aan de linkerkant genaamd "Le Poirier Budin", na het oversteken van de D236 komen we via een pad in Saint-Maurice-des-Champs. – Blijf het pad volgen waar zich aan weerszijden weiden en bossen bevinden. Voordat u weer afdaalt naar Vaux-en-Pré, neemt u de tijd om het dorp te bewonderen. – Wanneer u bij het kruispunt van de rue de la Grand?vigne en de chemin de la Belouse aankomt, kunt u ofwel dit pad naar het kerkhof nemen en u via de D236 weer bij het vertrekpunt voegen; of, wanneer u bij het kruis langs de weg (18de-19de eeuw) komt, het dorp via de hoofdweg (route de Genouilly) oversteken. Een stop om de Romaanse kerk te bezoeken wordt aanbevolen alvorens het weegstation te bereiken.
Español
– Al principio, se pueden admirar las casas borgoñonas con sus palomares. En una pequeña plaza, hay un antiguo pozo público (1877). – Salga del pueblo en dirección al lavadero (1893), después de "Les Chaumes" abandone la carretera y continúe por los campos. – Seguir el camino sinuoso a la izquierda llamado "Le Poirier Budin", después de cruzar la D236, unirse a Saint-Maurice-des-Champs por un sendero. – Continúe por el camino donde, a ambos lados, hay prados y bosques. Antes de volver a bajar a Vaux-en-Pré, tómese su tiempo para admirar el pueblo. – Al llegar al cruce de la rue de la Grand?vigne y el chemin de la Belouse, tome este camino hasta el cementerio y vuelva al punto de partida por la D236; o bien, al llegar al cruce de caminos (siglo XVIII-XIX), atraviese el pueblo por la carretera principal (route de Genouilly). Se recomienda hacer una parada para visitar la iglesia románica antes de llegar a la estación de pesaje.
Italiano
– All'inizio si possono ammirare le case borgognone con le loro colombaie. In una piazzetta si trova un antico pozzo pubblico (1877). – Lasciare il villaggio in direzione del lavatoio (1893), dopo "Les Chaumes" lasciare la strada e proseguire attraverso i campi. – Seguire il sentiero tortuoso sulla sinistra chiamato "Le Poirier Budin", dopo aver attraversato la D236, raggiungere Saint-Maurice-des-Champs attraverso un sentiero. – Proseguire lungo il sentiero dove, su entrambi i lati, si trovano prati e boschi. Prima di ridiscendere a Vaux-en-Pré, prendetevi del tempo per ammirare il villaggio. – Quando si arriva all'incrocio tra la rue de la Grand vigne e lo chemin de la Belouse, si può scegliere di prendere questo sentiero fino al cimitero e raggiungere il punto di partenza attraverso la D236; oppure, quando si arriva alla croce stradale (XVIII-XIX secolo), si attraversa il villaggio per la strada principale (route de Genouilly). Si consiglia una sosta per visitare la chiesa romanica prima di raggiungere la stazione di pesatura.