Description
L’arrivée sur le plateau nous dévoile la vallée tortueuse et très encaissée de l’Automne où sont accrochés les villages de Fresnoy la Rivière et de Morienval. L’existence de coteaux abrupts de calcaire a facilité l’extraction de pierre de taille dont sont construit les édifices de la vallée. Ces carrières ont ensuite servi pour la culture de champignon de paris. La rivière était très importante pour la vie des villages de nombreux lavoirs jalonnent le circuit, ainsi qu’un bief (canal qui alimentait la chute d’eau du moulin) visible à Pondron sur la gauche après le carrefour. Les fonds de vallée sont essentiellement utilisés pour la culture du peuplier.
English
Arriving on the plateau reveals the winding, steep-sided Automne valley, where the villages of Fresnoy la Rivière and Morienval are nestled. The existence of steep limestone hillsides facilitated the extraction of ashlar from which the valley?s buildings are constructed. These quarries were later used to grow mushrooms. The river was very important to village life, with numerous wash-houses dotting the circuit, as well as a bief (canal that fed the waterfall of the mill) visible at Pondron on the left after the crossroads. The valley bottoms are mainly used for poplar cultivation.
Deutsch
Die Ankunft auf dem Plateau enthüllt das gewundene und tief eingeschnittene Tal der Automne, in dem sich die Dörfer Fresnoy la Rivière und Morienval befinden. Die steilen Kalksteinhänge erleichterten die Gewinnung von Quadersteinen, aus denen die Gebäude im Tal errichtet wurden. Diese Steinbrüche wurden später für den Anbau von Champignons genutzt. Der Fluss war für das Leben in den Dörfern sehr wichtig. Zahlreiche Waschhäuser säumen den Weg, ebenso wie ein Wasserlauf (Kanal, der den Wasserfall der Mühle speiste), der in Pondron auf der linken Seite nach der Kreuzung zu sehen ist. Die Talsohlen werden hauptsächlich für den Anbau von Pappeln genutzt.
Dutch
Als je op het plateau aankomt, zie je de kronkelige, diepe vallei van de Automne, waar de dorpen Fresnoy la Rivière en Morienval liggen. De aanwezigheid van steile kalksteenhellingen vergemakkelijkte de winning van breuksteen, dat werd gebruikt om de gebouwen in de vallei te bouwen. Deze steengroeven werden later gebruikt om paddenstoelen te kweken. De rivier was erg belangrijk voor het dorpsleven, met talrijke wasplaatsen langs de route, evenals een molenstroom (een kanaal dat de waterval van de molen voedde) die te zien is in Pondron aan de linkerkant na het kruispunt. De valleibodems worden voornamelijk gebruikt voor de populierenteelt.
Español
Al llegar a la meseta se descubre el tortuoso y profundo valle del Automne, donde se enclavan los pueblos de Fresnoy la Rivière y Morienval. La existencia de escarpadas laderas de piedra caliza facilitó la extracción de sillares, que se utilizaron para construir los edificios del valle. Estas canteras se utilizaron más tarde para cultivar setas. El río era muy importante para la vida del pueblo, con numerosos lavaderos que salpican la ruta, así como un millstream (canal que alimentaba la cascada del molino) visible en Pondron, a la izquierda tras el cruce. Los fondos del valle se utilizan principalmente para el cultivo de álamos.
Italiano
Arrivando sull'altopiano si scopre la tortuosa e profonda valle dell'Automne, dove si trovano i villaggi di Fresnoy la Rivière e Morienval. L'esistenza di ripidi pendii calcarei facilitava l'estrazione del bugnato, utilizzato per costruire gli edifici della valle. Le cave furono poi utilizzate per la coltivazione di funghi. Il fiume era molto importante per la vita del villaggio, con numerosi lavatoi che punteggiano il percorso, oltre a un millstream (un canale che alimentava la cascata del mulino) visibile a Pondron sulla sinistra dopo l'incrocio. Il fondovalle è utilizzato principalmente per la coltivazione del pioppo.