Description
Le bocage de cette campagne préservée volontairement du remembrement après un choix collectif, tisse encore un réseau de haies, de chemins, de ruisseaux et de fossés. Un instant de silence suffit à faire ressortir les chants des oiseaux. Il est fréquent d'entrevoir lapins et chevreuils qui détalent ou qui s'attardent en compagnie des vaches et chevaux qui pâturent. Le maïs et la pomme de terre s' accommodent des meilleurs terres cultivées avec soin. L'habitat ponctue cette campagne de ces vieux bordages souvent rénovés et de pavillons plus confortables. Les uns et les autres sont entourés de jardins fleuris, de potagers, de haies. L'œil détecte l'évolution des modes ; moins de thuyas et plus de haies champêtres.
English
The bocage of this countryside, voluntarily preserved from reparcelling after a collective choice, still weaves a network of hedges, paths, streams and ditches A moment of silence is enough to bring out the songs of the birds. It is common to see rabbits and deer running away or lingering in the company of grazing cows and horses. Corn and potatoes are grown on the best land, which is cultivated with care Housing punctuates this countryside with old, often renovated borders and more comfortable pavilions. Both are surrounded by flowered gardens, vegetable gardens and hedges. The eye detects the evolution of fashions; less thujas and more country hedges.
Deutsch
Die Heckenlandschaft dieser Landschaft, die nach einer kollektiven Entscheidung freiwillig vor der Flurbereinigung bewahrt wurde, webt noch immer ein Netz aus Hecken, Wegen, Bächen und Gräben Ein Moment der Stille reicht aus, um den Gesang der Vögel hervorzuheben. Häufig kann man Kaninchen und Rehe sehen, die mit den Kühen und Pferden auf der Weide herumtollen oder verweilen. Mais und Kartoffeln gedeihen auf den besten, sorgfältig bewirtschafteten Böden Die Landschaft ist geprägt von alten, oft renovierten Landhäusern und komfortableren Pavillons. Beide sind von blühenden Gärten, Gemüsebeeten und Hecken umgeben. Das Auge erkennt den Wandel der Mode; weniger Thujen und mehr Feldhecken.
Dutch
De bocage van dit platteland, vrijwillig behouden voor consolidatie na een collectieve keuze, weeft nog steeds een netwerk van heggen, paden, beken en sloten Een moment van stilte is genoeg om het gezang van de vogels te laten horen. Konijnen en reeën zie je vaak scharrelen of treuzelen in gezelschap van grazende koeien en paarden. Maïs en aardappelen gedijen goed op de beste, zorgvuldig bewerkte grond Het platteland is bezaaid met oude, vaak gerenoveerde, huisjes en meer comfortabele lodges. Beide zijn omgeven door bloementuinen, moestuinen en heggen. Het oog bespeurt de verandering in de mode; minder ceders en meer boerenhagen.
Español
El bocage de este campo, preservado voluntariamente de la consolidación tras una elección colectiva, sigue tejiendo una red de setos, caminos, arroyos y acequias Un momento de silencio es suficiente para que surja el canto de los pájaros. A menudo se pueden ver conejos y corzos correteando o merodeando en compañía de vacas y caballos que pastan. El maíz y las patatas prosperan en las mejores tierras, cuidadosamente cultivadas El campo está salpicado de antiguas casas de campo, a menudo renovadas, y de cabañas más confortables. Ambos están rodeados de jardines de flores, huertos y setos. El ojo detecta la evolución de los modos; menos cedros y más setos campestres.
Italiano
Il bocage di questa campagna, volontariamente preservato dal consolidamento dopo una scelta collettiva, tesse ancora una rete di siepi, sentieri, ruscelli e fossati Basta un attimo di silenzio per far emergere il canto degli uccelli. Conigli e caprioli possono essere visti spesso sgambettare o indugiare in compagnia di mucche e cavalli al pascolo. Il mais e le patate prosperano sui terreni migliori, coltivati con cura La campagna è costellata di vecchi cottage, spesso ristrutturati, e di lodge più confortevoli. Entrambi sono circondati da giardini, orti e siepi. L'occhio percepisce il cambiamento di moda: meno cedri e più siepi di campagna.