Français
Ce circuit vous offre un condensé du paysage et patrimoine bâti du Midi-Quercy : entre pechs (collines) et vallée de la Bonnette se dressent chapelles, calvaires, puits et lavoirs.
English
This tour offers a summary of the landscape and built heritage of Midi-Quercy: chapels, calvaries, wells and washhouses stand between the pechs (hills) and the Bonnette valley.
Deutsch
Diese Route bietet Ihnen eine Zusammenfassung der Landschaft und des baulichen Erbes des Midi-Quercy: Zwischen Pechs (Hügeln) und dem Tal der Bonnette erheben sich Kapellen, Kalvarienberge, Brunnen und Waschplätze.
Dutch
Dit pad biedt een momentopname van het landschap en het gebouwde erfgoed van de Midi-Quuercy regio: tussen de pechs (heuvels) en de Bonnette vallei staan kapellen, calvaires, waterputten en wasplaatsen.
Español
Este sendero ofrece una instantánea del paisaje y del patrimonio construido de la región de Midi-Quercy: entre los pechs (colinas) y el valle de la Bonnette se levantan capillas, calvarios, pozos y lavaderos.
Italiano
Questo percorso offre uno spaccato del paesaggio e del patrimonio edilizio della regione del Midi-Quercy: tra i pechs (colline) e la valle della Bonnette sorgono cappelle, calvari, pozzi e lavatoi.