Description
Ce circuit fait le tour des 4 quartiers de Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon, Romains. Traversant à la fois la ville, des collines, la plaine et la forêt de la Hardt, il passe par plusieurs sites intéressants du patrimoine. Le départ et l'arrivée du circuit se font sur le parking place de la Jumenterie.
English
This circuit goes around the 4 districts of Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon, Romains. Crossing at the same time the city, the hills, the plain and the forest of Hardt, it passes by several interesting heritage sites. The departure and arrival of the circuit are on the parking place of the Jumenterie.
Deutsch
Dieser Rundgang führt durch die vier Stadtteile von Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon und Romains. Er führt durch die Stadt, über Hügel, durch die Ebene und den Hardtwald und passiert mehrere interessante Sehenswürdigkeiten. Start und Ziel des Rundwegs ist der Parkplatz Place de la Jumenterie.
Dutch
Deze tour gaat langs de 4 wijken van Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon, Romains. De route doorkruist de stad, de heuvels, de vlakte en het Hardt-bos en komt langs verschillende interessante erfgoedlocaties. De start en finish van het circuit zijn op de parkeerplaats bij de Place de la Jumenterie.
Español
Este recorrido recorre los 4 barrios de Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon, Romains. Atravesando la ciudad, las colinas, la llanura y el bosque de Hardt, pasa por varios lugares de interés patrimonial. La salida y la meta del circuito se encuentran en el aparcamiento de la Place de la Jumenterie.
Italiano
Questo tour si snoda nei 4 quartieri di Rixheim: Centre, Entremont, Ile Napoléon, Romains. Attraversando la città, le colline, la pianura e la foresta di Hardt, passa per diversi siti interessanti del patrimonio culturale. La partenza e l'arrivo del circuito si trovano nel parcheggio di Place de la Jumenterie.