Description
1 Vers le bourg, allée sablée. A gauche de l’église emprunter la route de la Lucette. Après 500 mètres, remonter à droite le sentier qui traverse un lotissement et arrive sur la route du Genest à Olivet. Faire 50 mètres vers la gauche pour entrer dans le sentier à gauche. 2. S’engager dans le sentier à gauche puis à gauche sur la route et ensuite à droite sur la route qui longe la mine de la Lucette. 3. Traverser la D 115 (prudence) et en face. 4. Tourner à droite. (A gauche, ancienne abbaye de Clairmont à 500 m). 5. Traverser la D 115 (prudence) et en face. 6. Tourner à droite. (A gauche, liaison vers Olivet). 7. Tourner à droite. (A gauche, PR3 circuit de la Bellangerie). 8. Tourner à droite. (Tout droit, PR3 circuit de la Bellangerie). 9. Retour par l’itinéraire de l’aller.
English
1 Towards the village, sandy path. To the left of the church, take route de la Lucette. After 500 m, turn right up the path through a housing estate onto the route du Genest à Olivet. Go left for 50 m and take the path on the left. 2. Follow the path to the left, then left onto the road, then right onto the road alongside the Lucette mine. 3. Cross the D115 (take care) and go straight ahead. 4. Turn right (on your left, the former Clairmont Abbey is 500 m away). 5. Cross the D115 (take care) and go straight ahead. 6. Turn right (left, link to Olivet). 7. Turn right (left, PR3 circuit de la Bellangerie). 8. Turn right (straight on, PR3 circuit de la Bellangerie). 9. Return by outward route.
Deutsch
1 In Richtung des Dorfes, sandige Allee. Links von der Kirche nehmen Sie die Route de la Lucette. Nach 500 Metern gehen Sie rechts den Weg hinauf, der durch eine Wohnsiedlung führt und auf die Route du Genest in Olivet trifft. Gehen Sie 50 m nach links und biegen Sie links in den Pfad ein. 2. Gehen Sie links in den Pfad, dann links auf die Straße und dann rechts auf die Straße, die an der Mine de la Lucette vorbeiführt. 3. Überqueren Sie die D 115 (Vorsicht) und gehen Sie gegenüber. 4. Rechts abbiegen. (Links, alte Abtei von Clairmont 500 m entfernt). 5. Überqueren Sie die D 115 (Vorsicht) und gehen Sie gegenüber. 6. Rechts abbiegen. (Links, Verbindung nach Olivet). 7. Rechts abbiegen. (Links, PR3 Bellangerie-Rundweg). 8. Biegen Sie rechts ab. (Geradeaus, PR3 Circuit de la Bellangerie). 9. Zurück auf dem Hinweg.
Dutch
1 In de richting van het dorp volg je het zandpad. Neem links van de kerk de route de la Lucette. Ga na 500 meter rechtsaf het pad op dat een woonwijk doorkruist en op de route du Genest à Olivet uitkomt. Loop 50 meter naar links en neem het pad aan je linkerhand. 2. Volg het pad naar links, dan links de weg op en dan rechts de weg die langs de mijn van Lucette loopt. 3. Steek de D115 over (voorzichtig) en ga rechtdoor. 4. Sla rechtsaf (aan de linkerkant, de voormalige Clairmont Abbey ligt 500 m verderop). 5. Steek de D115 over (let op) en ga rechtdoor. 6. Sla rechtsaf (links is de link naar Olivet). 7. Sla rechtsaf (links is de PR3 circuit de la Bellangerie). 8. Sla rechtsaf (rechtdoor, PR3 circuit de la Bellangerie). 9. Keer terug via dezelfde route als de heenreis.
Español
1 En dirección al pueblo, seguir el camino de arena. A la izquierda de la iglesia, tomar la ruta de la Lucette. Después de 500 metros, gire a la derecha por el camino que atraviesa una urbanización y llega a la route du Genest à Olivet. Camine 50 metros hacia la izquierda y tome el camino de la izquierda. 2. Siga el camino a la izquierda, luego a la izquierda por la carretera y después a la derecha por la carretera que bordea la mina de la Lucette. 3. Cruce la D115 (con cuidado) y siga recto. 4. Gire a la derecha (a la izquierda, la antigua abadía de Clairmont se encuentra a 500 m). 5. Cruce la D115 (tenga cuidado) y siga recto. 6. Gire a la derecha (a la izquierda está el enlace con Olivet). 7. Gire a la derecha (izquierda, PR3 circuito de la Bellangerie). 8. Gire a la derecha (recto, PR3 circuit de la Bellangerie). 9. Regresar por el mismo itinerario que a la ida.
Italiano
1 Verso il villaggio, seguire il sentiero sabbioso. A sinistra della chiesa, prendere la route de la Lucette. Dopo 500 metri, svoltare a destra sul sentiero che attraversa un complesso residenziale e arriva sulla route du Genest à Olivet. Camminare 50 metri a sinistra e prendere il sentiero a sinistra. 2. Seguire il sentiero a sinistra, poi a sinistra sulla strada e quindi a destra sulla strada che costeggia la miniera della Lucette. 3. Attraversare la D115 (facendo attenzione) e proseguire dritto. 4. Girare a destra (sulla sinistra, l'ex Abbazia di Clairmont si trova a 500 m). 5. Attraversare la D115 (fare attenzione) e proseguire dritto. 6. Girare a destra (a sinistra c'è il collegamento con Olivet). 7. Girare a destra (a sinistra, PR3 circuito della Bellangerie). 8. Girare a destra (sempre dritto, PR3 circuit de la Bellangerie). 9. Ritorno per lo stesso percorso dell'andata.