Description
Le parcours débute à Vergt, capitale de la fraise, Bastide Royale avec sa halle centrale. Vous partirez à travers des paysages de bois et vallées qui dévoilent un patrimoine d’un autre temps. Refuge ultime et intemporel de tous les bannis, les denses forêts rappellent des temps troubles. Croquants, sous Louis XIV, et maquis lors du second conflit mondial y établirent leurs campements. A Cendrieux, vous serez sur les traces de Napoléon. Votre périple vous conduira aux porte de Sainte
Alvère dans le vallon de la Louyre.
English
The route starts in Vergt, capital of the strawberry, Bastide Royale with its central market hall. You will go through landscapes of woods and valleys which reveal a heritage of another time. Ultimate and timeless refuge of all the banished, the dense forests recall troubled times. Croquants, under Louis XIV, and maquis during the second world war established their camps there. In Cendrieux, you will follow in the footsteps of Napoleon. Your journey will lead you to the gates of Sainte
Alvère in the valley of the Louyre.
Deutsch
Die Route beginnt in Vergt, der Hauptstadt der Erdbeere, der Bastide Royale mit ihrer zentralen Markthalle. Sie starten durch Wald- und Tallandschaften, die ein Erbe aus einer anderen Zeit enthüllen. Als letzte und zeitlose Zuflucht aller Ausgestoßenen erinnern die dichten Wälder an unruhige Zeiten. Croquants unter Ludwig XIV. und Maquis während des Zweiten Weltkriegs schlugen hier ihre Lager auf. In Cendrieux begeben Sie sich auf die Spuren Napoleons. Ihre Reise führt Sie zu den Toren von Sainte Alvère
Alvère im Louyre-Tal.
Dutch
De route begint in Vergt, hoofdstad van de aardbei, Bastide Royale met zijn centrale markthal. U vertrekt door landschappen van bossen en valleien die een erfgoed uit een andere tijd onthullen. Het ultieme en tijdloze toevluchtsoord van alle verbannenen, de dichte bossen herinneren aan onrustige tijden. Croquanten, onder Louis XIV, en maquis tijdens de tweede wereldoorlog hebben hier hun kampen opgezet. In Cendrieux treedt u in de voetsporen van Napoleon. Uw reis brengt u naar de poorten van Sainte
Alvère in de Louyre-vallei.
Español
La ruta comienza en Vergt, capital de la industria de la fresa, Bastide Royale con su mercado central. Partirá a través de paisajes de bosques y valles que revelan una herencia de otro tiempo. Refugio último e intemporal de todos los desterrados, los densos bosques recuerdan tiempos difíciles. Los croquants, bajo Luis XIV, y los maquis durante la segunda guerra mundial establecieron allí sus campamentos. En Cendrieux, seguirá los pasos de Napoleón. Su viaje le llevará a las puertas de Sainte
Alvère en el valle del Louyre.
Italiano
L'itinerario inizia a Vergt, capitale dell'industria delle fragole, Bastide Royale con il suo mercato centrale. Attraverserete paesaggi di boschi e valli che rivelano un patrimonio d'altri tempi. Rifugio ultimo e senza tempo di tutti i banditi, le fitte foreste ricordano i tempi difficili. I croquants, sotto Luigi XIV, e i maquis durante la seconda guerra mondiale vi stabilirono i loro accampamenti. A Cendrieux, seguirete le orme di Napoleone. Il vostro viaggio vi porterà alle porte di Sainte
Alvère nella valle del Louyre.