Description
Ce parcours de randonnée reprend les chemins des pèlerins d'hier et d'aujourd'hui en quête de lieux de culte. Églises, croix de chemins et statues ponctuent cet itinéraire en alternant passages boisés et paysages ouverts remarquables.
Pour les plus sportifs, ce parcours est également faisable en mode trail.
English
This hiking trail follows the paths of past and present pilgrims in search of places of worship. Churches, crosses and statues punctuate the route, alternating between wooded passages and remarkable open landscapes.
For the more athletic, this route can also be done in trail mode.
Deutsch
Dieser Wanderweg folgt den Wegen der Pilger von einst und heute, die auf der Suche nach Kultstätten waren. Kirchen, Wegkreuze und Statuen säumen diese Route, wobei sich bewaldete Passagen mit bemerkenswerten offenen Landschaften abwechseln.
Für die Sportlichsten unter Ihnen ist diese Strecke auch als Trail machbar.
Dutch
Deze wandelroute volgt de paden van pelgrims uit heden en verleden op zoek naar gebedshuizen. Kerken, wegkruisen en standbeelden doorkruisen de route, die afwisselend door bosrijke gebieden en opmerkelijke open landschappen loopt.
Voor de sportievelingen kan deze route ook in trailvorm worden afgelegd.
Español
Esta ruta a pie sigue los caminos de los peregrinos del pasado y del presente en busca de lugares de culto. Iglesias, cruces y estatuas jalonan la ruta, que alterna zonas boscosas y paisajes abiertos.
Para los más deportistas, esta ruta también puede realizarse en modalidad trail.
Italiano
Questo percorso a piedi segue i sentieri dei pellegrini di ieri e di oggi alla ricerca di luoghi di culto. Chiese, croci e statue punteggiano il percorso, che alterna zone boschive a notevoli paesaggi aperti.
Per i più sportivi, questo percorso può essere fatto anche in modalità trail.