Description
Le circuit entre bois et vignes vous conduit dans un cadre de verdure où vous découvrez le petit patrimoine comme le lavoir et la fontaine rénovée. S'élevant au bord d'un plateau surplombant la vallée de la Dordogne, l'église fut reconstruite en 1866 sur une ancienne commanderie des Templiers. Elle est remarquable par sa sobriété, n'ayant ni travée ni transept. Autre curiosité à découvrir, l'ormeau planté en 1848, symbolisant la liberté conquise après la Révolution, en parfaite santé. Il résiste toujours à la maladie qui a frappé les autres arbres de son espèce.
English
The circuit between woods and vineyards leads you in a green setting where you discover the small heritage such as the wash house and the renovated fountain. Rising on the edge of a plateau overlooking the Dordogne valley, the church was rebuilt in 1866 on a former commandery of the Templars. It is remarkable for its sobriety, having neither span nor transept. Another curiosity to be discovered, the abalone planted in 1848, symbolizing the freedom conquered after the Revolution, in perfect health. It is still resistant to the disease that struck other trees of its species.
Deutsch
Der Rundweg zwischen Wäldern und Weinbergen führt Sie durch eine grüne Umgebung, in der Sie kleine Kulturgüter wie das Waschhaus und den renovierten Brunnen entdecken. Die Kirche, die sich am Rande eines Plateaus über dem Tal der Dordogne erhebt, wurde 1866 auf einer ehemaligen Templer-Komturei neu errichtet. Sie ist durch ihre Schlichtheit bemerkenswert, da sie weder ein Querschiff noch ein Langhaus besitzt. Eine weitere Kuriosität, die es zu entdecken gilt, ist die 1848 gepflanzte Ulme, die die nach der Revolution errungene Freiheit symbolisiert und sich bester Gesundheit erfreut. Sie widersteht noch immer der Krankheit, die andere Bäume ihrer Art befallen hat.
Dutch
Het circuit tussen bossen en wijngaarden leidt u door een groene omgeving waar u het kleine erfgoed ontdekt, zoals het washuis en de gerenoveerde fontein. De kerk staat op de rand van een plateau dat uitkijkt over de vallei van de Dordogne en werd in 1866 herbouwd op de plaats van een voormalige tempelierscommanderij. Het is opmerkelijk door zijn soberheid, zonder travee of dwarsschip. Een andere bezienswaardigheid is de in 1848 geplante iepenboom, symbool van de na de Revolutie verworven vrijheid, in perfecte gezondheid. Hij is nog steeds bestand tegen de ziekte die andere bomen van zijn soort heeft getroffen.
Español
El circuito entre bosques y viñedos le lleva por un entorno verde donde descubrirá el pequeño patrimonio como el lavadero y la fuente renovada. Situada en el borde de una meseta que domina el valle de la Dordoña, la iglesia fue reconstruida en 1866 en el emplazamiento de una antigua comandancia templaria. Destaca por su sobriedad, al no tener ni crujía ni crucero. Otra curiosidad a descubrir es el olmo plantado en 1848, símbolo de la libertad conquistada tras la Revolución, en perfecto estado de salud. Todavía resiste la enfermedad que ha afectado a otros árboles de su clase.
Italiano
Il circuito tra boschi e vigneti vi conduce attraverso un ambiente verde dove scoprirete il piccolo patrimonio come il lavatoio e la fontana ristrutturata. Situata sul bordo di un altopiano che domina la valle della Dordogna, la chiesa fu ricostruita nel 1866 sul sito di un'antica commenda templare. Si distingue per la sua sobrietà, non avendo né campata né transetto. Un'altra curiosità da scoprire è l'olmo piantato nel 1848, simbolo della libertà conquistata dopo la Rivoluzione, in perfetta salute. Resiste ancora alla malattia che ha colpito altri alberi del suo genere.