Description
Depuis le Panneau d'appel situé près du court de tennis, rejoindre la route toute proche et partir à droite. Longer le court de tennis et, à 50 m avant le stop, monter à gauche. Au stop, traverser la route et partir en face direction « Le Stade». Au calvaire, tourner à gauche et longer le stade, suivre le balisage jaune.
English
From the sign near the tennis court, turn right onto the nearby road. Drive along the tennis court and, 50 m before the stop sign, turn left. At the stop sign, cross the road and go straight ahead towards "Le Stade". At the calvary, turn left and drive alongside the stadium, following the yellow signs.
Deutsch
Gehen Sie von der Aufforderungstafel in der Nähe des Tennisplatzes auf die nahe gelegene Straße und biegen Sie rechts ab. Gehen Sie am Tennisplatz entlang und 50 m vor dem Stoppschild links hinauf. Überqueren Sie am Stoppschild die Straße und gehen Sie gegenüber in Richtung "Le Stade". Am Kalvarienberg biegen Sie links ab und gehen am Stadion entlang. Folgen Sie der gelben Markierung.
Dutch
Ga vanaf de wegwijzer bij de tennisbaan rechtsaf de nabijgelegen weg op. Volg de tennisbaan en sla 50 m voor het stopbord linksaf. Steek bij het stopbord de weg over en ga rechtdoor richting "Le Stade". Ga bij het kruispunt naar links en loop langs het stadion, volg de gele borden.
Español
Desde el poste indicador cercano a la pista de tenis, gire a la derecha por la carretera cercana. Siga la pista de tenis y, 50 m antes de la señal de stop, gire a la izquierda. En la señal de stop, cruce la carretera y siga recto hacia "Le Stade". En el cruce, gire a la izquierda y camine a lo largo del estadio, siguiendo las señales amarillas.
Italiano
Dal cartello vicino al campo da tennis, svoltare a destra sulla strada vicina. Seguire il campo da tennis e, 50 m prima dello stop, girare a sinistra. Allo stop, attraversare la strada e proseguire dritto in direzione "Le Stade". All'incrocio, girare a sinistra e costeggiare lo stadio, seguendo i cartelli gialli.