Description
– Départ du Prieuré, une petite visite s’impose : ce monument du XIIe siècle a été classé monument historique en 1973. En quittant le monument, prendre à gauche à l’angle de la maison. – En descendant la petite route vicinale à droite, le calvaire, puis une maison à colombages. Continuer sur la gauche. Dans la 2e rue à droite, le lavoir, alimenté par une source abondante. – Revenir sur vos pas et continuer jusqu’au Château et, avant de continuer le chemin des vignes, vous apercevez un magnifique platane qui se situe à l’entrée du village, sur la départementale n°28 côté Est. Avant de passer sur le pont du TGV, vous pourrez vous asseoir sous l’arbre de la Liberté. – Passer le pont, tourner à gauche et longer la ligne. Traverser le pont à gauche. Après la pancarte Le Puley, dans le virage, prendre à droite le chemin de l’école. – A l’entrée de ce chemin, dans le pré de droite, un exploitant agricole a découvert en 1975, une croix sculptée, d’un côté Marie tenant son enfant dans ses bras et de l’autre le Christ. A voir dans le cœur de l’église. Au bout du chemin, tourner à gauche au lieu-dit La Malterre. Passer le petit pont du Brénon et tourner à gauche en direction de la gare. – Continuer au centre du village en passant devant l’Auberge. Traverser de nouveau le Brénon et remonter vers l’église.
English
– Leaving the Priory, a short visit is necessary: this 12th century monument was classified as a historical monument in 1973. Leaving the monument, turn left at the corner of the house. – Going down the small road on the right, you will see the calvary, then a half-timbered house. Continue on the left. In the second street on the right, the wash house, fed by a rich spring. – Go back to the Château and, before continuing along the vineyard path, you will see a magnificent plane tree at the entrance to the village, on the east side of the road n°28. Before crossing the TGV bridge, you can sit under the Liberty tree. – Cross the bridge, turn left and follow the line. Cross the bridge to the left. After the sign Le Puley, in the bend, turn right into the school road. – At the entrance of this road, in the meadow on the right, a farmer discovered in 1975, a sculpted cross, on one side Mary holding her child in her arms and on the other Christ. To be seen in the heart of the church. At the end of the road, turn left at the place called La Malterre. Pass the small bridge over the Brénon and turn left towards the station. – Continue to the center of the village passing in front of the Inn. Cross the Brénon again and go up to the church.
Deutsch
– Abfahrt vom Priorat, ein kleiner Besuch lohnt sich: Dieses Monument aus dem 12. Jahrhundert wurde 1973 zum historischen Monument erklärt. Wenn Sie das Denkmal verlassen, biegen Sie an der Ecke des Hauses links ab. – Wenn Sie die kleine Vizinalstraße hinuntergehen, sehen Sie rechts den Kalvarienberg und dann ein Fachwerkhaus. Gehen Sie weiter auf der linken Seite. In der zweiten Straße auf der rechten Seite befindet sich das Waschhaus, das von einer ergiebigen Quelle gespeist wird. – Gehen Sie zurück und weiter bis zum Château. Bevor Sie den Weg durch die Weinberge fortsetzen, sehen Sie eine wunderschöne Platane, die am Ortseingang an der Departementale Nr. 28 auf der Ostseite steht. Bevor Sie über die TGV-Brücke fahren, können Sie sich unter den Freiheitsbaum setzen. – Überqueren Sie die Brücke, biegen Sie nach links ab und gehen Sie an der Bahnlinie entlang. Überqueren Sie die Brücke auf der linken Seite. Nach dem Schild Le Puley biegen Sie in der Kurve rechts in den Chemin de l'école ein. – Am Eingang dieses Weges, auf der rechten Wiese, entdeckte ein Landwirt 1975 ein geschnitztes Kreuz, auf dessen einer Seite Maria mit ihrem Kind in den Armen und auf der anderen Seite Christus steht. Zu sehen im Herzen der Kirche. Am Ende des Weges biegen Sie im Ort La Malterre nach links ab. Überqueren Sie die kleine Brücke über den Fluss Brénon und biegen Sie links in Richtung Bahnhof ab. – Gehen Sie weiter durch die Dorfmitte, vorbei an der Auberge. Überqueren Sie erneut den Fluss Brénon und gehen Sie zur Kirche hinauf.
Dutch
– Bij het verlaten van de Priorij is een kort bezoek noodzakelijk: dit monument uit de 12e eeuw werd in 1973 geclassificeerd als historisch monument. Bij het verlaten van het monument gaat u op de hoek van het huis naar links. – Als u de kleine weg naar rechts volgt, ziet u de calvarieberg en vervolgens een vakwerkhuis. Ga verder naar links. In de tweede straat rechts staat het washuis, gevoed door een rijke bron. – Loop terug en ga verder naar het kasteel. Voordat u het wijngaardpad vervolgt, ziet u een prachtige plataan bij de ingang van het dorp, aan de oostkant van de departementale weg nr. 28. Voordat u de TGV-brug oversteekt, kunt u plaatsnemen onder de Liberty Tree. – Steek de brug over, ga naar links en volg de lijn. Steek de brug over naar links. Na het bord Le Puley, in de bocht, rechtsaf de schoolweg op. – Bij de ingang van dit pad, in het weiland aan de rechterkant, ontdekte een boer in 1975 een gebeeldhouwd kruis, met aan de ene kant Maria die haar kind in haar armen houdt en aan de andere kant Christus. Te zien in het hart van de kerk. Aan het einde van de weg gaat u bij La Malterre naar links. Steek het bruggetje over de Brénon over en sla linksaf richting station. – Ga verder door het centrum van het dorp, langs de Auberge. Steek opnieuw de Brénon over en ga omhoog naar de kerk.
Español
– Al salir del Priorato, hay que hacer una breve visita: este monumento del siglo XII fue clasificado como monumento histórico en 1973. Al salir del monumento, gire a la izquierda en la esquina de la casa. – Al bajar por la pequeña carretera a la derecha, verá el calvario y, a continuación, una casa con entramado de madera. Continúe por la izquierda. En la segunda calle a la derecha, el lavadero, alimentado por un rico manantial. – Vuelva sobre sus pasos y continúe hasta el Château y, antes de seguir por el camino de los viñedos, verá un magnífico plátano a la entrada del pueblo, en el lado este de la carretera departamental n°28. Antes de cruzar el puente del TGV, podrá sentarse bajo el Árbol de la Libertad. – Cruce el puente, gire a la izquierda y siga la línea. Cruzar el puente a la izquierda. Después de la señal de Le Puley, en la curva, gire a la derecha por la carretera escolar. – A la entrada de este camino, en el prado de la derecha, un agricultor descubrió en 1975 una cruz esculpida, con María con su hijo en brazos a un lado y Cristo al otro. Se encuentra en el corazón de la iglesia. Al final de la carretera, gire a la izquierda en La Malterre. Cruzar el pequeño puente sobre el Brénon y girar a la izquierda en dirección a la estación. – Continuar por el centro del pueblo, pasando por el Auberge. Vuelva a cruzar el Brénon y suba hacia la iglesia.
Italiano
– Uscendo dal Priorato, è necessaria una breve visita: questo monumento del XII secolo è stato classificato come monumento storico nel 1973. All'uscita del monumento, svoltare a sinistra all'angolo della casa. – Scendendo la stradina a destra, si vede il calvario e poi una casa a graticcio. Proseguire a sinistra. Nella seconda strada a destra, il lavatoio, alimentato da una ricca sorgente. – Ritornate sui vostri passi e proseguite verso lo Château e, prima di proseguire lungo il sentiero dei vigneti, vedrete un magnifico platano all'ingresso del villaggio, sul lato est della strada dipartimentale n°28. Prima di attraversare il ponte del TGV, ci si può sedere sotto il platano della Libertà. – Attraversare il ponte, girare a sinistra e seguire la linea. Attraversare il ponte a sinistra. Dopo l'indicazione per Le Puley, nella curva, girare a destra sulla strada della scuola. – All'imbocco di questo sentiero, nel prato sulla destra, un contadino ha scoperto nel 1975 una croce scolpita, con Maria che tiene in braccio il bambino da un lato e Cristo dall'altro. Si trova nel cuore della chiesa. Alla fine della strada, girare a sinistra a La Malterre. Attraversare il piccolo ponte sul Brénon e girare a sinistra verso la stazione. – Proseguire nel centro del paese, passando davanti all'Auberge. Attraversare nuovamente il Brénon e salire verso la chiesa.