Description
Depuis avril 2014, le parc Saint-Mitre abrite les services administratif et pédagogique du muséum, mais en l'absence de salles d'expositions, les collections ne sont plus visibles. Elles sont étudiées et conservées dans un autre lieu en attendant d'être à nouveau présentées au public. Les activités du Muséum restent malgré tout importantes : des ateliers pédagogiques pour les scolaires et les non scolaires, des manifestations nationales telles la Fête de la nature au mois de mai, la Fête de la science au mois d'octobre, des expositions hors les murs, des conférences tous les mois et des inventaires naturalistes.
Autant d'occasions de faire connaître au plus grand nombre ce riche patrimoine qui constitue notre territoire. Créé en 1838 par l'achat d'une collection d'oiseaux, le Muséum d'Histoire Naturelle compte aujourd'hui près de 470 000 spécimens dans tous les domaines des sciences naturelles : la zoologie, la paléontologie, la botanique et la géologie, en passant par la préhistoire et l'ethnologie. Le Muséum , grâce à ses fouilles, est à l'origine de nombreuses découvertes scientifiques dont Arcovenator escotae, un grand dinosaure carnivore inconnu jusqu'ici en Europe.
Surface de l'exposition permanente : 500
Surface de l'exposition temporaire : 100
English
Saint-Mitre Park has housed the museum's administrative and educational departments since April 2014 but the collections are no longer on show as there are no exhibition galleries. They are studied and stored in another site before they are put back on public display. The Museum still has much to offer: educational workshops for schools and children, national events such as the Nature Festival in May and Science Festival in October, external exhibitions, monthly conferences and naturalist inventories.
There are lots of opportunities to introduce the masses to the rich heritage that makes our region what it is. The Natural History Museum was founded in 1838 with the purchase of a collection of birds and now has almost 470,000 specimens in all areas of natural science: zoology, palaeontology, botany, geology, prehistory and ethnology. The museum has run palaeontology digs since 1994 and is so famous for its amazing collection of dinosaur eggs that the city is nicknamed Eggs-en-Provence. It is behind countless scientific discoveries including the Arcovenator escotae, a large carnivorous dinosaur which was unknown in Europe until now.
Deutsch
Das Museum wurde 1838 gegründet. Seine Aktivität umfasst jedes Jahr zahlreichen Forschungsarbeiten, die Präsentation seiner Sammlungen sowie die Sensibilisierung des jungen Publikums für Flora und Fauna (Animationen und pädagogische Workshops das ganze Jahr über). Die Sammlungen umfassen 670 000 Stücke (Mineralogie, Petrographie, Ornithologie, Malakologie, Herbarien
) mit einer einmaligen Sammlung von Dinosauriereiern und Skelettteilen von Dinosauriern. Leitung von Ausgrabungskampagnen.
Dutch
Sinds april 2014 zijn in het park van Saint-Mitre de administratieve en educatieve diensten van het museum ondergebracht, maar bij gebrek aan tentoonstellingszalen zijn de collecties niet meer zichtbaar. Ze worden bestudeerd en op een andere plaats bewaard totdat ze weer aan het publiek worden gepresenteerd. Desondanks blijven de activiteiten van het Museum belangrijk: educatieve workshops voor schoolkinderen en niet-schoolgaande kinderen, nationale evenementen zoals het Fête de la nature in mei en het Fête de la science in oktober, tentoonstellingen buiten het Museum, maandelijkse conferenties en inventarisaties van naturalisten.
Dit zijn allemaal gelegenheden om zoveel mogelijk mensen te informeren over het rijke erfgoed van ons grondgebied. Opgericht in 1838 met de aankoop van een collectie vogels, heeft het Natural History Museum nu bijna 470.000 specimens op alle gebieden van de natuurwetenschap: zoölogie, paleontologie, plantkunde en geologie, maar ook prehistorie en etnologie. Dankzij zijn opgravingen heeft het museum veel wetenschappelijke ontdekkingen gedaan, waaronder Arcovenator escotae, een grote vleesetende dinosaurus die tot nu toe onbekend was in Europa.
Oppervlakte van de permanente tentoonstelling: 500
Tijdelijke tentoonstellingsruimte: 100
Español
Creado en 1838, el Museo desarrolla cada año múltiples actividades de investigación, presentación de colecciones, sensibilización del público joven con respecto a la flora y la fauna (animaciones y talleres pedagógicos todo el año). Colecciones de 670.000 objetos (mineralogía, petrografía, ornitología, malacología, herbarios, etc.) con una notable colección de huevos y elementos de esqueletos de dinosaurios.
Italiano
Creato nel 1838, il Museo sviluppa ogni anno varie attività di ricerca, valorizzazione delle collezioni, sensibilizzazione del giovane pubblico alla flora e alla fauna (animazioni e workshop pedagogici tutto l'anno). Collezioni di 670.000 oggetti (mineralogia, petrografia, ornitologia, malacologia, erbari…) con una notevole collezione di uova e di elementi di scheletri di dinosauri. Conduzione di cantieri di scavo. Il museo è aperto tutto l'anno, dal lunedì alla domenica, dalle 10 alle 12 e dalle 13 alle 17, compresi i festivi.