Description
Privés d’eau, prisonniers des secrets…
Perché sur la montagne, ce petit village ne vit que grâce à son puits communal, ouvert une heure par jour par Christian — un homme dont la clé inspire presque autant de crainte que lui. Mais ce matin, un drame a figé les habitants : Guillaume, le meunier, gît sans vie près de son moulin. Le vent a cessé, les ailes sont immobiles, et dans le silence pesant, un mystère s’épaissit. La clé du puits a disparu. Plus d’eau. Plus de vie.
Chacun se dévisage. Soupçons, rancunes et vieux secrets remontent à la surface… à vous de percer la vérité.
à vous de jouer !!
English
Deprived of water, prisoners of secrets?
Perched high in the mountains, this small village lives only from its communal well, opened one hour a day by Christian? a man whose key inspires almost as much fear as he does. But this morning, a tragedy has transfixed the inhabitants: Guillaume, the miller, lies lifeless near his mill. The wind has stopped, the wings are motionless, and in the heavy silence, a mystery thickens. The key to the well has disappeared. No more water. No life.
Everyone stares at each other. Suspicions, grudges and old secrets rise to the surface? it's up to you to uncover the truth.
it's up to you!
Deutsch
Ohne Wasser, gefangen in Geheimnissen?
Das kleine Dorf in den Bergen lebt nur von seinem Gemeinschaftsbrunnen, der eine Stunde am Tag von Christian geöffnet wird – einem Mann, dessen Schlüssel fast genauso viel Angst einflößt wie er selbst. Doch heute Morgen hat ein Drama die Bewohner in Schockstarre versetzt: Guillaume, der Müller, liegt leblos neben seiner Mühle. Der Wind hat aufgehört zu wehen, die Flügel stehen still und in der drückenden Stille verdichtet sich ein Geheimnis. Der Schlüssel zum Brunnen ist verschwunden. Kein Wasser mehr. Kein Leben mehr.
Jeder starrt den anderen an. Verdächtigungen, Lösegeld und alte Geheimnisse kommen an die Oberfläche… Es liegt an dir, die Wahrheit zu ergründen.
sie sind dran!
Dutch
Verstoken van water, gevangenen van geheimen?
Hoog in de bergen leeft dit kleine dorp alleen van de gemeenschappelijke waterput, die één uur per dag geopend wordt door Christian, een man wiens sleutel bijna net zoveel angst inboezemt als hijzelf. Maar vanmorgen hebben de dorpelingen een tragedie meegemaakt: Guillaume, de molenaar, ligt levenloos naast zijn molen. De wind is gaan liggen, de wieken staan stil en in de zware stilte verdiept zich een mysterie. De sleutel van de waterput is verdwenen. Geen water meer. Geen leven meer.
Iedereen staart elkaar aan. Verdenkingen, wrok en oude geheimen komen naar boven? Het is aan jou om de waarheid te ontdekken.
het is aan jou!
Español
Privados de agua, prisioneros de secretos?
Encaramado en lo alto de las montañas, este pequeño pueblo sólo vive de su pozo comunal, que abre durante una hora al día Christian… un hombre cuya llave inspira casi tanto miedo como él mismo. Pero esta mañana, una tragedia ha golpeado a los aldeanos: Guillaume, el molinero, yace sin vida cerca de su molino. El viento ha cesado, las alas están inmóviles y, en el pesado silencio, se profundiza un misterio. La llave del pozo ha desaparecido. Ya no hay agua. No hay vida.
Todos se miran fijamente. Sospechas, rencores y viejos secretos afloran a la superficie… de ti depende descubrir la verdad.
¡depende de ti!
Italiano
Privi di acqua, prigionieri di segreti?
Arroccato sulle montagne, questo piccolo villaggio vive solo grazie al suo pozzo comune, che viene aperto per un'ora al giorno da Christian, un uomo la cui chiave incute timore quasi quanto lui. Ma questa mattina una tragedia ha colpito gli abitanti del villaggio: Guillaume, il mugnaio, giace senza vita vicino al suo mulino. Il vento si è fermato, le ali sono immobili e nel silenzio pesante si infittisce il mistero. La chiave del pozzo è scomparsa. Niente più acqua. Nessuna vita.
Tutti si guardano in faccia. Sospetti, rancori e vecchi segreti salgono a galla? Sta a voi scoprire la verità.
dipende da voi!