Description
Au détour de balade, je vous invite à venir découvrir les trésors de la nature. Chants d'oiseaux, végétaux, tout est source d'émerveillement. Après avoir ramassé la matière nécessaire (feuilles d'iris, cornouillers, roseaux, joncs..), je vous initie à la vannerie sauvage.
Paniers, chapeaux, bijoux, nichoirs… sont au programme.
Quoi de plus excitant que de jouer avec ce qui nous entoure à travers des techniques locales, ancestrales et créatives.
Les stages ont lieu tous les mercredi après-midi, 1 dimanche par mois et les après-midi des vacances scolaires
English
I invite you to come and discover the treasures of nature. Birds songs, plants, everything is a source of wonder. After having collected the necessary material (iris leaves, dogwoods, reeds, rushes…), I initiate you to wild basketry.
Baskets, hats, jewelry, nesting boxes? are on the program.
What could be more exciting than playing with what surrounds us through local, ancestral and creative techniques.
The workshops take place every Wednesday afternoon, 1 Sunday per month and the afternoons of school vacations
Deutsch
Auf Spaziergängen lade ich Sie dazu ein, die Schätze der Natur zu entdecken. Vogelgesang, Pflanzen, alles ist eine Quelle des Staunens. Nachdem Sie das nötige Material gesammelt haben (Blätter von Iris, Hartriegel, Schilf, Binsen…), führe ich Sie in die Kunst des Korbflechtens ein.
Körbe, Hüte, Schmuck, Nistkästen? stehen auf dem Programm.
Was gibt es Spannenderes, als mit dem zu spielen, was uns umgibt, und dabei lokale, althergebrachte und kreative Techniken anzuwenden?
Die Kurse finden jeden Mittwochnachmittag, an einem Sonntag pro Monat und an den Nachmittagen der Schulferien statt
Dutch
Ik nodig u uit om de schatten van de natuur te komen ontdekken. Vogelgezang, planten, alles is een bron van verwondering. Na het verzamelen van het nodige materiaal (irisbladeren, kornoeljes, riet, biezen…), laat ik u kennismaken met het wilde mandenvlechten.
Manden, hoeden, sieraden, nestkastjes? staan op het programma.
Wat is er opwindender dan spelen met wat ons omringt door middel van lokale, voorouderlijke en creatieve technieken.
De cursussen vinden elke woensdagmiddag, een zondag per maand en op de middagen van de schoolvakanties plaats
Español
Le invito a venir y descubrir los tesoros de la naturaleza. Los cantos de los pájaros, las plantas, todo es fuente de asombro. Tras recoger el material necesario (hojas de lirio, cornejos, cañas, juncos…), te iniciaré en la cestería silvestre.
Cestas, sombreros, joyas, cajas nido… están en el programa.
Qué puede haber más emocionante que jugar con lo que nos rodea mediante técnicas locales, ancestrales y creativas.
Los cursos tienen lugar todos los miércoles por la tarde, un domingo al mes y las tardes de las vacaciones escolares
Italiano
Vi invito a venire a scoprire i tesori della natura. I canti degli uccelli, le piante, tutto è fonte di meraviglia. Dopo aver raccolto il materiale necessario (foglie di iris, cinorrodi, canne, giunchi…), vi introdurrò alla cesteria selvatica.
Sono in programma cesti, cappelli, gioielli, cassette per la nidificazione.
Cosa c'è di più eccitante che giocare con ciò che ci circonda attraverso tecniche locali, ancestrali e creative.
I corsi si svolgono ogni mercoledì pomeriggio, 1 domenica al mese e nei pomeriggi delle vacanze scolastiche