Description
Notre objectif: vous faire découvrir l'escalade, ou, si vous êtes déjà pratiquant, vous amener vers l'autonomie :
– escalade, école d'escalade et canyoning.
Tous nos bénévoles vous ferons apprécier cette activité conviviale et proche de la nature. Lieu de pratique en intérieur :
Gymnase du Centre Socio-culturel (2e étage) – 9 rue marcel Thil à Saint-Dizier Sites extérieurs aux alentours
– Falaise de Lérouville (55) à 45min
– Falaise de la Roche Bernard – Viéville (52) à 50min
– Falaise de Saint-Mihiel (55) à 1h
– Falaise du Côna – Bourmont (52) à 1h15
– Les falloises du Vertus (51) à 1h20
– Falaise de Cohons (52) à 1h40 Avant de prendre votre licence, rapprochez-vous des responsables de séances pour vous assurer d'avoir une place. Pour les enfant, nous contacter dès le mois d'avril pour faire une séance d'essai et vous mettre sur liste d'attente pour la rentrée suivante.
English
Our aim is to help you discover climbing, or, if you're already a climber, to help you become self-sufficient:
– climbing, climbing school and canyoning.
All our volunteers will help you enjoy this friendly activity close to nature. Indoor practice area :
Center Socio-culturel gymnasium (2nd floor) – 9 rue Marcel Thil, Saint-Dizier Nearby outdoor sites
– Lérouville cliff (55) 45min away
– Roche Bernard cliff – Viéville (52) 50min away
– Falaise de Saint-Mihiel (55) 1h away
– Falaise du Côna – Bourmont (52) 1h15 away
– Les falloises du Vertus (51) 1h20
– Cohons cliff (52) 1h40 Before taking out your license, please contact the session leaders to make sure you have a place. For children, contact us in April for a trial session and put yourself on the waiting list for the following season.
Deutsch
Unser Ziel ist es, Ihnen das Klettern näher zu bringen oder, wenn Sie bereits klettern, Sie auf den Weg zur Selbstständigkeit zu bringen:
– klettern, Kletterschule und Canyoning.
Alle unsere freiwilligen Helfer werden Ihnen diese gesellige und naturnahe Aktivität näher bringen. Ort der Indoor-Praxis :
Turnhalle des Centre Socio-culturel (2. Stock) – 9 rue marcel Thil in Saint-Dizier Außenstandorte in der Umgebung
– Klippe von Lérouville (55) in 45min
– Falaise de la Roche Bernard – Viéville (52) in 50min
– Falaise – Saint-Mihiel (55) in 1h
– Falaise du Côna – Bourmont (52) in 1h15
– Les falloises du Vertus (51) in 1h20
– Cohons-Klippe (52) in 1h40 Bevor Sie Ihre Lizenz abholen, wenden Sie sich an die Leiter der Sitzungen, um sicherzustellen, dass Sie einen Platz bekommen. Für Kinder kontaktieren Sie uns ab April, um eine Probestunde zu absolvieren und Sie auf die Warteliste für den nächsten Schuljahrgang zu setzen.
Dutch
Ons doel is om je het klimmen te laten ontdekken of, als je al aan het klimmen bent, je te helpen zelfstandig te worden:
– klimmen, klimschool en canyoning.
Al onze vrijwilligers helpen je te genieten van deze vriendelijke activiteit dicht bij de natuur. Overdekte oefenruimte :
Centre Socio-culturel gymnasium (2e verdieping) – 9 rue Marcel Thil, Saint-Dizier Nabijgelegen buitenlocaties
– Klif van Lérouville (55) op 45min afstand
– Klif van Roche Bernard – Viéville (52) op 50min afstand
– Falaise van Saint-Mihiel (55) op 1u afstand
– Falaise du Côna – Bourmont (52) op 1u15 afstand
– Les falloises du Vertus (51) op 1h20 afstand
– Klif van Cohons (52) op 1h40 Neem voordat je je brevet haalt contact op met de sessieleiders om zeker te zijn van een plaats. Voor kinderen: neem in april contact met ons op voor een proefsessie en zet jezelf op de wachtlijst voor het volgende schooljaar.
Español
Nuestro objetivo es ayudarte a descubrir la escalada o, si ya escalas, a independizarte:
– escalada, escuela de escalada y barranquismo.
Todos nuestros voluntarios te ayudarán a disfrutar de esta agradable actividad cerca de la naturaleza. Zona de práctica cubierta :
Gimnasio del Centre Socio-culturel (2ª planta) – 9 rue Marcel Thil, Saint-Dizier Lugares exteriores cercanos
– Acantilado de Lérouville (55) a 45min
– Acantilado de Roche Bernard – Viéville (52) a 50min
– Falaise de Saint-Mihiel (55) a 1h
– Falaise du Côna – Bourmont (52) a 1h15
– Les falloises du Vertus (51) a 1h20
– Acantilado de Cohons (52) a 1h40 Antes de sacarse el carné, póngase en contacto con los responsables de la sesión para asegurarse de que tiene plaza. Para los niños, póngase en contacto con nosotros en abril para una sesión de prueba y apúntese en la lista de espera para el curso siguiente.
Italiano
Il nostro obiettivo è quello di farvi scoprire l'arrampicata o, se già lo fate, di aiutarvi a diventare indipendenti:
– arrampicata, scuola di arrampicata e canyoning.
Tutti i nostri volontari vi aiuteranno a praticare questa attività amichevole a contatto con la natura. Area di pratica indoor :
Palestra del Centre Socio-culturel (2° piano) – 9 rue Marcel Thil, Saint-Dizier Luoghi all'aperto nelle vicinanze
– Falesia di Lérouville (55) a 45min
– Falesia di Roche Bernard – Viéville (52) a 50min
– Falaise di Saint-Mihiel (55) a 1h di distanza
– Falaise du Côna – Bourmont (52) a 1h15
– Falesie del Vertus (51) a 1h20
– Falesia di Cohons (52) a 1h40 Prima di prendere la licenza, contattate i responsabili delle sessioni per assicurarvi di avere un posto. Per i bambini, contattateci in aprile per una sessione di prova e mettetevi in lista d'attesa per l'anno scolastico successivo.