Description
Bordant les rivages de plusieurs communes, l'étang compte 15 500 hectares de lagune sur 80 kilomètres de rivage. Au bord de l'étang, on trouvait autrefois les Salins du Lion, les marais salants de la commune. L’exploitation du sel remonte à l’an 822 et cesse en 1955. Cette zone est aujourd'hui une réserve ornithologique naturelle.
Pendant les périodes de migration, on peut compter près de 250 espèces d’oiseaux, qui sont recensées par la LPO (Ligue pour la Protection des Oiseaux), telles que les flamants roses, les cygnes, les grands cormorans ou encore les martins pêcheurs.
Partez à leur découverte avec les visites organisées par la LPO
http://paca.lpo.fr/
C’est dans les années 1930 que les premiers estivants vinrent profiter des bords de l’étang, à Vitrolles. Aujourd’hui, une base nautique propose de nombreuses activités. Les Vitrollais peuvent se baigner l’été à la plage des Marettes (quartier des Vignettes), réaménagée par la Municipalité en 2006.
Recouverte de terrasses en caillebotis (pin plaqué) et plantée de différentes sortes d’arbres (tamaris, lauriers roses…), elle permet une baignade surveillée de mi-juin à septembre. Les Festines s’y tiennent en juillet. Les bibliothécaires de la Ville proposent tout l’été l’animation « Lire et jouer à la Plage » (prêt de livres et jeux, séances de lectures…). Le Bureau Municipal du Tourisme y tient aussi une permanence..
English
Bordering the shores of several municipalities, the pond has 15,500 hectares of lagoon over 80 kilometers of shoreline. On the shores of the pond, there used to be the Salins du Lion, the salt marshes of the commune. The exploitation of salt goes back to the year 822 and stops in 1955. This area is now a natural bird reserve.
During the migration periods, you can count nearly 250 species of birds, which are listed by the LPO (League for the Protection of Birds), such as pink flamingos, swans, great cormorants or kingfishers.
Discover them with the visits organized by the LPO
http://paca.lpo.fr/
It was in the 1930's that the first summer visitors came to enjoy the banks of the pond in Vitrolles. Today, a nautical base proposes many activities. The people of Vitrolles can swim in the summer at the Marettes beach (Vignettes district), redeveloped by the Municipality in 2006.
Covered with terraces made of plated pine and planted with different types of trees (tamarisk, oleander…), it offers supervised swimming from mid-June to September. The Festines are held there in July. The City's librarians offer all summer the animation "Lire et jouer à la Plage" (lending books and games, reading sessions…). The Municipal Tourism Office also has a permanent presence there.
Deutsch
Der Teich grenzt an die Ufer mehrerer Gemeinden und umfasst 15 500 Hektar Lagunenfläche auf 80 Kilometern Uferlänge. Am Ufer des Teichs befanden sich früher die Salins du Lion, die Salzgärten der Gemeinde. Die Salzgewinnung geht auf das Jahr 822 zurück und wurde 1955 eingestellt. Das Gebiet ist heute ein natürliches Vogelschutzgebiet.
Während der Zugzeiten können hier fast 250 Vogelarten gezählt werden, die von der LPO (Ligue pour la Protection des Oiseaux) erfasst werden, wie z. B. Flamingos, Schwäne, große Kormorane oder auch Eisvögel.
Entdecken Sie sie mit den von der LPO organisierten Besichtigungen
http://paca.lpo.fr/
In den 1930er Jahren kamen die ersten Sommerurlauber nach Vitrolles, um die Ufer des Teichs zu genießen. Heute bietet eine Wassersportbasis zahlreiche Aktivitäten an. Vitrollais können im Sommer am Strand von Marettes (im Viertel Vignettes) baden, der 2006 von der Stadtverwaltung neu gestaltet wurde.
Er ist mit Terrassen aus Gitterrosten (Kiefernfurnier) bedeckt und mit verschiedenen Baumarten (Tamarisken, Oleander…) bepflanzt. Von Mitte Juni bis September kann man hier unter Aufsicht baden. Im Juli finden hier die Festines statt. Die Stadtbibliothekare bieten den ganzen Sommer über die Animation "Lesen und Spielen am Strand" an (Ausleihe von Büchern und Spielen, Lesungen…). Das städtische Tourismusbüro hält hier ebenfalls eine Sprechstunde ab.
Dutch
De vijver grenst aan de oevers van verschillende gemeenten en omvat 15.500 hectare lagune en 80 kilometer kustlijn. Aan de oevers van het meer bevonden zich vroeger de Salins du Lion, de zoutpannen van de gemeente. De exploitatie van zout gaat terug tot het jaar 822 en stopte in 1955. Tegenwoordig is dit gebied een natuurlijk vogelreservaat.
Tijdens de trekperiodes kunnen bijna 250 vogelsoorten worden geteld, die door de LPO (Liga voor de bescherming van vogels) zijn opgenomen, zoals roze flamingo's, zwanen, grote aalscholvers en ijsvogels.
Ontdek ze met de door het LPO georganiseerde bezoeken
http://paca.lpo.fr/
Het was in de jaren 1930 dat de eerste zomergasten naar Vitrolles kwamen om van de oevers van het meer te genieten. Vandaag de dag biedt een nautische basis vele activiteiten. De inwoners van Vitrolles kunnen 's zomers zwemmen op het strand Marettes (wijk Vignettes), dat in 2006 door de gemeente opnieuw is aangelegd.
Overdekt met terrassen van grenenhout en beplant met verschillende soorten bomen (tamarisk, oleander, enz.) biedt het van half juni tot september zwemgelegenheid onder toezicht. De Festijnen worden er in juli gehouden. De bibliothecarissen van de stad bieden de hele zomer het programma "Lire et jouer à la Plage" (lezen en spelen op het strand) aan (uitlenen van boeken en spelletjes, voorleessessies, enz.). Ook het Gemeentelijk Bureau voor Toerisme is er permanent aanwezig.
Español
Bordeando las costas de varios municipios, el estanque tiene 15.500 hectáreas de laguna y 80 kilómetros de costa. En las orillas del lago se encontraban los Salins du Lion, las salinas del municipio. La explotación de la sal se remonta al año 822 y cesó en 1955. Hoy en día, la zona es una reserva natural de aves.
Durante los periodos de migración, se pueden contar cerca de 250 especies de aves, catalogadas por la LPO (Liga para la Protección de las Aves), como flamencos rosas, cisnes, cormoranes grandes y martines pescadores.
Descúbralos con las visitas organizadas por la LPO
http://paca.lpo.fr/
Fue en los años 30 cuando los primeros veraneantes llegaron a Vitrolles para disfrutar de las orillas del lago. Hoy en día, una base náutica ofrece muchas actividades. Los habitantes de Vitrolles pueden bañarse en verano en la playa de Marettes (barrio de Vignettes), acondicionada por el Ayuntamiento en 2006.
Cubierto de terrazas de madera de pino chapada y plantado con varios tipos de árboles (tamariscos, adelfas, etc.), ofrece un baño vigilado desde mediados de junio hasta septiembre. Las Festines se celebran allí en julio. Durante todo el verano, los bibliotecarios de la ciudad ofrecen el evento "Lire et jouer à la Plage" (préstamo de libros y juegos, sesiones de lectura, etc.). La Oficina Municipal de Turismo también tiene una presencia permanente allí.
Italiano
Confinante con le coste di diversi comuni, lo stagno ha 15.500 ettari di laguna e 80 chilometri di costa. Sulle rive del lago si trovavano le Salins du Lion, le saline del comune. Lo sfruttamento del sale risale all'anno 822 ed è cessato nel 1955. Oggi l'area è una riserva naturale di uccelli.
Durante i periodi di migrazione si possono contare quasi 250 specie di uccelli, elencate dalla LPO (Lega per la protezione degli uccelli), come fenicotteri rosa, cigni, grandi cormorani e martin pescatori.
Scopriteli con le visite organizzate dall'LPO
http://paca.lpo.fr/
È negli anni '30 che i primi visitatori estivi si recano a Vitrolles per godersi le rive del lago. Oggi, una base nautica offre molte attività. Gli abitanti di Vitrolles possono fare il bagno in estate nella spiaggia di Marettes (quartiere Vignettes), riqualificata dal Comune nel 2006.
Coperto da terrazze di tavole d'anatra (pino impiallacciato) e piantato con vari tipi di alberi (tamerici, oleandri, ecc.), offre bagni sorvegliati da metà giugno a settembre. A luglio vi si svolgono le Festine. Durante l'estate, i bibliotecari della città propongono l'evento "Lire et jouer à la Plage" (prestito di libri e giochi, sessioni di lettura, ecc.). Anche l'Ufficio comunale del turismo è presente in modo permanente.