Description
Équipements : Parking PMR (1 à 100m), cheminement s’arrêtant à 15m du bord de l’eau avec
accompagnement car terre battue mais largeur suffisante, pas de Tiralo (cause = Coefficient de pente de la dune trop important), Le poste de secours est ouvert de juin à mi- septembre. La baignade est surveillée par les sauveteurs aquatiques municipaux.
PLAGE DECONSEILLEE POUR LES PMR.
English
Facilities : PMR parking (1 to 100m), walkway stopping 15m from the water?s edge with
the first-aid post is open from June to mid-September. Swimming is supervised by municipal lifeguards.
BEACH NOT SUITABLE FOR PEOPLE WITH REDUCED MOBILITY.
Deutsch
Ausstattung: Parkplatz für Behinderte (1 in 100 m Entfernung), Fußweg endet 15 m vom Ufer entfernt mit
begleitung, da unbefestigt, aber ausreichend breit, kein Tiralo (Ursache = zu großer Steigungsfaktor der Düne), Die Rettungsstation ist von Juni bis Mitte September geöffnet. Das Baden wird von den städtischen Wasserrettern überwacht.
STRAND FÜR PERSONEN MIT EINGESCHRÄNKTER MOBILITÄT NICHT EMPFOHLEN.
Dutch
Faciliteiten : Parkeerplaats PRM (1 tot 100m), loopbrug stopt 15m van de waterkant met
de eerstehulppost is geopend van juni tot half september. Er wordt gezwommen onder toezicht van gemeentelijke badmeesters.
HET STRAND IS NIET GESCHIKT VOOR PERSONEN MET BEPERKTE MOBILITEIT.
Español
Instalaciones : Aparcamiento PMR (1 a 100 m), pasarela que se detiene a 15 m de la orilla con
el puesto de socorro está abierto de junio a mediados de septiembre. El baño está vigilado por socorristas municipales.
PLAYA NO APTA PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA.
Italiano
Servizi : Parcheggio PRM (da 1 a 100 m), passerella che si ferma a 15 m dalla riva
il pronto soccorso è aperto da giugno a metà settembre. La balneazione è sorvegliata dai bagnini comunali.
SPIAGGIA NON ADATTA A PERSONE CON MOBILITÀ RIDOTTA.