Description
La Saulce proviendrait du provençal "Sau" (prononcé "Saou") qui désigne le sel. Une ancienne source d'eau salée qui y coulait lui donna ce nom. Il était connu des bergers car leurs moutons refusaient d'en boire l'eau. En 1832, c'est à La Saulce qu'accosta la duchesse de Berry. Elle avait pour projet de soulever Marseille contre Louis Philippe et de faire proclamer son fils, le Comte de Chambord, roi de France. Au dessus de l'anse, la petite Chapelle de Sainte Croix semble surveiller les baigneurs . Construite en mémoire de Sainte Marie-Madeleine qui accosta ici, selon la tradition, avec les premiers chrétiens chassés de Palestine, cette petite chapelle abrite en son sein, un fragment de la vraie croix du Christ. La plage est surveillée :
– Le week-end des 1er et 02 juin, le week-end des 8 et 9 juin et du 15 au 30 juin de 11h à 19h.
– Du 1er juillet au 1er septembre inclus de 10h à 19h.
Les chiens guides d'aveugle sont acceptés. Les douches ne sont pas accessibles lors des restrictions dues à la sécheresse.
English
La Saulce would come from the Provençal "Sau" (pronounced "Saou") which designates salt. An ancient spring of salt water flowing there gave it this name. It was known to shepherds because their sheep refused to drink its water. In 1832, it was at La Saulce that the Duchess of Berry landed. Her project was to raise Marseilles against Louis Philippe and to have her son, the Count of Chambord, proclaimed King of France. Above the cove, the small Chapel of Sainte Croix seems to watch over swimmers. Built in memory of Saint Mary Magdalene who landed here, according to tradition, with the first Christians expelled from Palestine, this small chapel houses within it a fragment of the true cross of Christ. The beach is supervised:
– Weekends of 1 and 2 June, 8 and 9 June and 15 to 30 June, 11am to 7pm.
– From 1 July to 1 September inclusive, 10am to 7pm.
Guide dogs are accepted. Showers are not accessible during drought restrictions.
Deutsch
La Saulce kommt vom provenzalischen „Sau“ (ausgesprochen „Saou“), das Salz bezeichnet. Eine alte, dort fließende Salzwasserquelle gab ihm diesen Namen. Den Hirten war es bekannt, weil ihre Schafe sich weigerten, das Wasser zu trinken. Im Jahr 1832 landete die Herzogin von Berry in La Saulce. Ihr Plan bestand darin, Marseille gegen Louis-Philippe zu erheben und ihren Sohn, den Grafen von Chambord, zum König von Frankreich proklamieren zu lassen. Oberhalb der Bucht scheint die kleine Kapelle Sainte Croix über die Schwimmer zu wachen. Diese kleine Kapelle wurde zum Gedenken an die Heilige Maria Magdalena erbaut, die der Überlieferung nach hier landete, als die ersten Christen aus Palästina vertrieben wurden. In ihrem Inneren befindet sich ein Fragment des wahren Kreuzes Christi. Der Strand wird überwacht:
– Am Wochenende des 1. und 02. Juni, am Wochenende des 8. und 9. Juni und vom 15. bis 30. Juni von 11.00 bis 19.00 Uhr.
– Vom 1. Juli bis einschließlich 1. September von 10:00 bis 19:00 Uhr.
Blindenhunde werden akzeptiert. Während der Trockenheit sind die Duschen nicht zugänglich.
Dutch
Saulce komt waarschijnlijk van het Provençaalse woord voor zout, "Sau" (uitgesproken als "Saou"). Een oude bron van zout water die daar stroomde gaf het deze naam. Het was bekend bij herders omdat hun schapen weigerden het water te drinken. In 1832 landde de hertogin van Berry in La Saulce. Haar plan was om Marseille op te zetten tegen Louis Philippe en haar zoon, de Comte de Chambord, uit te roepen tot koning van Frankrijk. Boven de baai lijkt de kleine Chapelle de Sainte Croix de badgasten in de gaten te houden. Deze kleine kapel is gebouwd ter nagedachtenis aan de heilige Maria Magdalena, die volgens de overlevering hier aan land kwam met de eerste christenen die uit Palestina werden verdreven, en herbergt een fragment van het echte kruis van Christus. Het strand is bewaakt:
– De weekenden van 1 en 02 juni, 8 en 9 juni en 15 tot 30 juni van 11 tot 19 uur.
– Van 1 juli tot en met 1 september van 10 tot 19 uur.
Geleidehonden zijn toegestaan. Douches zijn niet toegankelijk tijdens droogtebeperkingen.
Español
La Saulce vendría del provenzal "Sau" (pronunciado "Saou") que designa la sal. Un antiguo manantial de agua salada que brotaba allí le dio este nombre. Los pastores lo conocían porque sus ovejas se negaban a beber su agua. En 1832, la duquesa de Berry desembarcó en La Saulce. Su proyecto era alzar Marsella contra Luis Felipe y hacer proclamar rey de Francia a su hijo, el conde de Chambord. Encima de la cala, la pequeña capilla de Santa Cruz parece velar por los bañistas. Construida en memoria de Santa María Magdalena que desembarcó aquí, según la tradición, con los primeros cristianos expulsados de Palestina, esta pequeña capilla alberga en su interior un fragmento de la verdadera cruz de Cristo. La playa está supervisada:
– Fines de semana del 1 y 2 de junio, 8 y 9 de junio y del 15 al 30 de junio, de 11.00 a 19.00 h.
– Del 1 de julio al 1 de septiembre inclusive, de 10.00 a 19.00 horas.
Se aceptan perros guía. No se puede acceder a las duchas durante las restricciones por sequía.
Italiano
Si pensa che Saulce derivi dalla parola provenzale che significa sale, "Sau" (pronunciato "Saou"). Un'antica sorgente di acqua salata che sgorgava in questa zona le ha dato questo nome. Era nota ai pastori perché le loro pecore si rifiutavano di bere l'acqua. Nel 1832, la Duchessa di Berry sbarcò a La Saulce. Il suo piano era quello di sollevare Marsiglia contro Luigi Filippo e far proclamare suo figlio, il conte di Chambord, re di Francia. Sopra la baia, la piccola Chapelle de Sainte Croix sembra sorvegliare i bagnanti. Costruita in memoria di Santa Maria Maddalena che, secondo la tradizione, sbarcò qui con i primi cristiani cacciati dalla Palestina, questa piccola cappella ospita un frammento della vera croce di Cristo. La spiaggia è sorvegliata:
– I fine settimana dell'1 e 02 giugno, dell'8 e 9 giugno e del 15-30 giugno dalle 11.00 alle 19.00.
– Dal 1° luglio al 1° settembre compreso, dalle 10.00 alle 19.00.
Sono ammessi i cani guida. Le docce non sono accessibili durante le restrizioni per la siccità.