Description
Au cœur du Périgord Noir dans la vallée de la Vézère, le Parc du Bournat au Bugue vous plonge dans la vie quotidienne d'un village du Périgord au début du siècle dernier.
La mairie en pierre blonde du Périgord, la chapelle, l'école, le moulin à vent, le potager, etc… : ici, le temps s'est arrêté en 1900, alors déambulez à pied ou en calèche dans les rues du village qui s’étend sur 8 hectares.
Tandis que des animateurs font revivre airs et légendes d’autrefois, les artisans s’activent : le coutelier fabrique des couteaux à manche de noyer, le potier façonne pichets, vases et jarres.
Vous voulez participer ? Inscrivez-vous à l’un des ateliers pratiques : confectionnez votre propre poterie ou initiez-vous à l’art des pleins et des déliés avec l’instituteur dans la classe 1900.
Nocturnes, les mercredis et jeudis en juillet et août et les trois premiers lundis d'août
Restauration sur place.
English
In the heart of the Périgord Noir in the Vézère valley, the Parc du Bournat au Bugue plunges you into the daily life of a village in the Périgord at the beginning of the last century.
The town hall constructed from Perigord stone, the chapel, the school, the windmill, the vegetable garden etc… Here, time stopped in 1900, so wander on foot or in a horse-drawn carriage through the streets of the village, which covers 7 hectares.
While animators bring to life the airs and legends of yesteryear, the craftsmen are busy: the cutler makes knives with walnut handles, the potter shapes pitchers, vases and jars.
Would you like to participate? Sign up for one of the practical workshops: discover photography in 1900 or learn about the art of caligraphy with the teacher in the 1900 classroom.
Deutsch
Es gibt ein einzigartiges Dorf im Herzen des Périgord Noir, wo die Zeit im Jahr 1900 stehengeblieben ist…
Kommen Sie im Jahr 2012 zum 20. Jubiläum von Le Bournat. Eine faszinierende Reise durch die Zeit. Le Bournat versetzt Sie in das tägliche Leben eines Dorfes im Périgord im letzten Jahrhundert. Die Schule, die Mühle, der Waschplatz, der Schmied … alles ist da. Ein grandioses 20. Jubiläum. Überall wird gefeiert, mit Girlanden, Musik, Burlesque-Shows … und dem Riesenrad der Weltausstellung von 1900! Fahren Sie eine verrückte Runde Karussell oder Jahrmarkts-Attraktionen wie früher. Bewundern Sie die Virtuosität der leidenschaftlichen Handwerker, die die Gesten von gestern nachahmen..
Dutch
In het hart van de Perigord Noir in de vallei van de Vézère, het “Village du Bournat” in het dorp Le Bugue, richting Les Eyzies-de-Tayac, beleefd u het dagelijkse leven van een dorpje in de Perigord begin vorige eeuw. Het dorpshuis in bouwstijl van de Perigord, de kapel, de school, een windmolen, tuingereedschap, etc … : hier is tijd gestopt in 1900. Dwaal te voet of met paard en wagen door de straten van het dorp dat zich uitstrekt over 7 hectare. Terwijl oude liederen en legenden herleven, zijn de ambachtslieden druk: de messenmaker produceert behandeld messen met een notenhandvat, de pottenbakker maakt vazen, kruiken en potten. Wilt u meedoen? Meld je aan voor één van de workshops: ontdek houtsnijden of stel jezelf bloot aan kunst in een klaslokaal uit 1900.
Español
"En medio del Périgord Negro en el valle de Vézère, el pueblo del Bournat a Le Bugue dirección Les Eyzies-de-Tayac, te sumerge en la vida diaria de un pueblo del Périgord al principio del último siglo.
El ayuntamiento de piedra rubia del Périgord, la capilla, la escuela, el molino de viento, la huerta, etc: aquí, el tiempo se paró en 1900. Entonces deambula a pie o en carreta en las calles del pueblo de 7 hectáreas de superficie.
Mientras que los animadores hacen revivir aires y leyendas de otro tiempo, los artesanos como el cuchillero, la alfarera, …trabajan.
¿Quieres participar? Inscríbete en uno de los talleres prácticos: descubre la escultura en madera o iníciate en el arte de la escritura con la maestra de escuela en la clase 1900.
Italiano
Nel cuore del Périgord Noir, nella valle della Vézère, il Parc du Bournat di Le Bugue vi immerge nella vita quotidiana di un villaggio del Périgord all'inizio del secolo scorso.
Il municipio costruito in pietra bionda del Périgord, la cappella, la scuola, il mulino a vento, l'orto, ecc… qui il tempo si è fermato al 1900, quindi passeggiate o fate un giro in carrozza per le strade del villaggio di 8 ettari.
Mentre gli animatori fanno rivivere le melodie e le leggende di un tempo, gli artigiani si mettono al lavoro: il coltellinaio realizza coltelli con manico in noce, il vasaio modella brocche, vasi e vasetti.
Volete partecipare? Iscrivetevi a uno dei laboratori pratici: realizzate le vostre ceramiche o cimentatevi nell'arte del tratto pieno e sciolto con l'insegnante nell'aula del 1900.
Visite serali il mercoledì e il giovedì in luglio e agosto e i primi tre lunedì di agosto
Ristorazione in loco.