Description
Tout en bois et cordages, ces jeux invitent à se balancer, grimper, tester son équilibre… Certains jeux ont été spécifiquement conçus pour les enfants à mobilité réduite.
La surveillance est assurée par des nageurs sauveteurs qualifiés en juillet et août, de 10h à 20h, en fonction des marées. Propreté des plages et espace non-fumeur :
Chaque usager est invité à jeter et trier ses déchets dans les poubelles de tri mises à disposition sur les plages surveillées. En partenariat avec la Ligue nationale contre le cancer, la Ville a mis un espace sans tabac sur le site des jeux en bois et aux abords de la plage de Saint-Nazaire. Pour l'été, des buts de foot sont en libre accès sur la Grande plage pour des parties dans le sable. Sur la Grande plage de Saint-Nazaire, en partie surveillée, les animaux sont autorisés de la statue du Sammy à la Cale de Port désiré. Les chiens-guide d'aveugles sont autorisés sur toutes les plages de Saint-Nazaire.
English
All made of wood and ropes, these games invite children to swing, climb and test their balance… Some have been specially designed for children with reduced mobility.
Supervision is provided by qualified lifeguards in July and August, from 10am to 8pm, depending on the tides. Beach cleanliness and non-smoking areas:
All users are invited to dispose of and sort their garbage in the garbage cans provided on supervised beaches. In partnership with the Ligue nationale contre le cancer, the town has set up a non-smoking area at the wooden games site and around the Saint-Nazaire beach. For the summer, soccer goals are freely available on the Grande plage for games in the sand. On Saint-Nazaire's partly supervised Grande plage, pets are allowed from the Sammy statue to the Cale de Port désiré. Guide dogs are allowed on all Saint-Nazaire beaches.
Deutsch
Ganz aus Holz und Seilen gefertigt, laden diese Spiele zum Schaukeln, Klettern und Balancieren ein. Einige Spiele wurden speziell für Kinder mit eingeschränkter Mobilität entwickelt.
Die Aufsicht wird im Juli und August von 10 bis 20 Uhr von ausgebildeten Rettungsschwimmern übernommen, abhängig von den Gezeiten. Sauberkeit der Strände und rauchfreie Zone :
Jeder Nutzer ist aufgefordert, seinen Müll in die an den bewachten Stränden bereitgestellten Mülltrennungsbehälter zu werfen und zu sortieren. In Partnerschaft mit der Nationalen Liga gegen Krebs hat die Stadt einen rauchfreien Bereich auf dem Gelände der Holzspiele und in der Umgebung des Strandes von Saint-Nazaire eingerichtet. Für den Sommer sind am Großen Strand Fußballtore für Spiele im Sand frei zugänglich. Am großen Strand von Saint-Nazaire, der teilweise überwacht wird, sind Tiere von der Sammy-Statue bis zum Cale de Port désiré erlaubt. Blindenführhunde sind an allen Stränden von Saint-Nazaire erlaubt.
Dutch
Deze spellen zijn volledig gemaakt van hout en touwen en nodigen kinderen uit om te schommelen, te klimmen en hun evenwicht te testen… Sommige zijn speciaal ontworpen voor kinderen met beperkte mobiliteit.
Er is toezicht door gekwalificeerde badmeesters in juli en augustus, van 10.00 tot 20.00 uur, afhankelijk van de getijden. Schone stranden en niet-rokerszones:
Alle gebruikers worden verzocht hun afval in de vuilnisbakken op de bewaakte stranden te deponeren en te sorteren. In samenwerking met de Ligue nationale contre le cancer heeft de stad een niet-rokerszone ingericht op het houten speelterrein en rond het strand van Saint-Nazaire. Voor de zomer zijn er voetbaldoeltjes beschikbaar op de Grande plage voor spelletjes in het zand. Op het Grande plage van Saint-Nazaire, dat gedeeltelijk onder toezicht staat, zijn huisdieren toegestaan vanaf het standbeeld van Sammy tot aan de Cale de Port désiré. Geleidehonden zijn toegestaan op alle stranden van Saint-Nazaire.
Español
Fabricados íntegramente con madera y cuerdas, estos juegos invitan a los niños a columpiarse, trepar y poner a prueba su equilibrio… Algunos están especialmente diseñados para niños con movilidad reducida.
En julio y agosto, de 10.00 a 20.00 h, según las mareas, hay socorristas cualificados. Playas limpias y zonas para no fumadores:
Se ruega a todos los usuarios que depositen y clasifiquen sus residuos en las papeleras instaladas en las playas vigiladas. En colaboración con la Liga Nacional contra el Cáncer, la ciudad ha creado una zona de no fumadores en el parque de juegos de madera y en los alrededores de la playa de Saint-Nazaire. Para el verano, en la Grande plage hay porterías de fútbol disponibles gratuitamente para jugar en la arena. En la Grande plage de Saint-Nazaire, parcialmente vigilada, se admiten animales de compañía desde la estatua de Sammy hasta la Cale de Port désiré. Se admiten perros guía en todas las playas de Saint-Nazaire.
Italiano
Realizzati interamente in legno e corde, questi giochi invitano i bambini a dondolare, arrampicarsi e mettere alla prova il loro equilibrio… Alcuni sono stati progettati appositamente per i bambini a mobilità ridotta.
La sorveglianza è assicurata da bagnini qualificati in luglio e agosto, dalle 10.00 alle 20.00, a seconda delle maree. Spiagge pulite e aree non fumatori:
Tutti gli utenti sono invitati a smaltire e differenziare i rifiuti negli appositi cestini presenti sulle spiagge sorvegliate. In collaborazione con la Ligue nationale contre le cancer, la città ha allestito un'area non fumatori presso il sito dei giochi in legno e intorno alla spiaggia di Saint-Nazaire. Per l'estate, sulla Grande plage sono disponibili gratuitamente le porte da calcio per le partite sulla sabbia. Sulla Grande plage di Saint-Nazaire, che è parzialmente sorvegliata, gli animali domestici sono ammessi dalla statua di Sammy alla Cale de Port désiré. I cani guida sono ammessi su tutte le spiagge di Saint-Nazaire.