Description
Le cinéma Le Balzac propose des films récents dans une salle rénovée et confortable. Comédie, action, films pour enfants, animation, films grand public et films art et essai, tous les styles sont représentés. Nous sommes un cinéma associatif de proximité qui propose dans les meilleurs conditions et de façon conviviale.
Il a le label Art & Essai.
Une formule spéciale Jeune Public est proposée avec 1,2,3 ciné, qui se décline en 1 film mensuel (la séance du mercredi est accompagnée d'un atelier offert) et un festival pendant les vacances scolaires.
Les ciné-mardis mettent en avant des films du patrimoine.
Régulièrement, des ciné-rencontres, ciné-débats sont organisés.
English
Le Balzac cinema offers up-to-date movies in a renovated and comfortable theater. Comedy, action, children's films, animation, general public films and art house films, all styles are represented. We are an associative cinema of proximity which proposes in the best conditions and in a convivial way.
It has the Art & Essai label.
A special formula for young audiences is offered with 1,2,3 ciné, which includes 1 monthly film (the Wednesday screening is accompanied by a free workshop) and a festival during the school vacations.
The ciné-mardis highlight heritage films.
Regularly, ciné-meetings and ciné-debates are organized.
Deutsch
Das Kino Le Balzac zeigt aktuelle Filme in einem renovierten und komfortablen Saal. Komödie, Action, Kinderfilme, Animation, Mainstream-Filme und Arthouse-Filme – alle Stilrichtungen sind vertreten. Wir sind ein gemeinnütziges Kino in der Nähe, das unter besten Bedingungen und auf gesellige Weise Filme anbietet.
Es hat das Label Art & Essai.
Mit 1,2,3 ciné wird ein spezielles Programm für ein junges Publikum angeboten, das aus einem Film pro Monat (die Mittwochsvorstellung wird von einem kostenlosen Workshop begleitet) und einem Festival während der Schulferien besteht.
Die Ciné-mardis stellen Filme aus dem Kulturerbe in den Mittelpunkt.
Regelmäßig werden Filmgespräche und Filmdebatten veranstaltet.
Dutch
Bioscoop Le Balzac biedt recente films in een gerenoveerde, comfortabele bioscoop. Komedie, actie, kinderfilms, animatie, mainstream en arthouse films, alle stijlen zijn vertegenwoordigd. We zijn een gemeenschapsbioscoop die films aanbiedt in de best mogelijke omstandigheden en in een vriendelijke sfeer.
De bioscoop heeft het label Art & Essai.
Er wordt een speciaal Young Audiences-programma aangeboden met 1,2,3 ciné, dat 1 film per maand omvat (de vertoning op woensdag gaat gepaard met een gratis workshop) en een festival tijdens de schoolvakanties.
In Ciné-mardis worden erfgoedfilms vertoond.
Er worden regelmatig ciné-rencontres en ciné-débats georganiseerd.
Español
El cine Le Balzac ofrece películas recientes en una sala renovada y confortable. Comedia, acción, cine infantil, animación, cine convencional y de autor, todos los estilos están representados. Somos un cine comunitario que ofrece películas en las mejores condiciones y en un ambiente acogedor.
Cuenta con el sello Art & Essai.
Se ofrece un programa especial para el público joven con 1,2,3 ciné, que incluye 1 película al mes (la proyección del miércoles va acompañada de un taller gratuito) y un festival durante las vacaciones escolares.
Los ciné-mardis proyectan películas del patrimonio.
También se organizan regularmente ciné-rencontres y ciné-débats.
Italiano
Il cinema Le Balzac propone film recenti in una sala rinnovata e confortevole. Commedia, azione, film per bambini, animazione, film mainstream e d'autore, tutti gli stili sono rappresentati. Siamo un cinema comunitario che offre film nelle migliori condizioni possibili e in un'atmosfera amichevole.
Ha il marchio Art & Essai.
Un programma speciale per il pubblico giovane è offerto con 1,2,3 ciné, che comprende un film al mese (la proiezione del mercoledì è accompagnata da un laboratorio gratuito) e un festival durante le vacanze scolastiche.
I ciné-mardis presentano film del patrimonio culturale.
I ciné-rencontres e i ciné-débats sono organizzati regolarmente.