Description
Le rafting est une activité qui se pratique uniquement au printemps, ou exceptionnellement en cas de forte crue d'été.
La Moyenne Vézère nous offre de très beaux passages de classe III dans un paysage sauvage. Si vous aussi, vous voulez essayer le rafting, il vous suffit d'être un groupe de 5, 6 ou 7 personnes, de savoir nager et d'avoir plus de 12 ans. Nous vous donnons rendez-vous soit sur la base APA à Saint Léon Sur Vézère, soit à Brive d'où nous vous conduisons au départ. La descente en rafting de la haute Vézère dure un peu plus d'une heure et la période idéale est de février à mai.
Pour faire du raft, il faut : savoir nager, attacher ses lunettes, porter des chaussures baske
English
A.P.A., offering the most spectacular circuit of the Vézère river, is located at St-Léon-Sur-Vézère, one of the most beautiful villages in France. Offering rental and training by state-qualified monitors or one of the former members of the French canoe team. Rafting from January to mid-May.
Deutsch
Rafting ist eine Aktivität, die nur im Frühjahr oder, bei außergewöhnlich hohem Wasserstand, im Sommer möglich ist.
Die mittlere Vézère besticht durch schöne Passagen der Schwierigkeitsstufe III in wilder Landschaft. Wenn Sie auch einmal das Rafting ausprobieren möchten, müssen Sie nur eine Gruppe von 5, 6 oder 7 P. sein, schwimmen können und über 12 Jahre alt sein. Wir empfangen Sie entweder an der APA in Saint Léon Sur Vézère oder in Brive, von wo aus wir Sie an den Start fahren.
Die Rafting-Fahrt über die Hoch-Vézère dauert eine gute Stunde und die ideale Saison erstreckt sich von Februar bis Mai.
Zum Rafting muss man schwimmen können, seine Brille befestigen, und Turnschuhe tragen
Dutch
Rafting is een activiteit die alleen in het voorjaar kan worden beoefend, of bij uitzondering bij hoogwater in de zomer.
De Moyenne Vézère biedt ons enkele zeer mooie klasse III passages in een wild landschap. Als u ook wilt raften, hoeft u alleen maar met een groep van 5, 6 of 7 personen te zijn, te kunnen zwemmen en ouder te zijn dan 12 jaar. Wij ontmoeten u op de APA-basis in Saint Léon Sur Vézère of in Brive, vanwaar wij u naar de start brengen. De raftingtocht op de bovenloop van de Vézère duurt iets meer dan een uur en is het best te doen van februari tot mei
Om te raften moet je kunnen zwemmen, een duikbril dragen en waterdichte schoenen aantrekken
Español
El rafting es una actividad que sólo puede practicarse en primavera, o excepcionalmente en caso de altas crecidas estivales.
La Moyenne Vézère nos ofrece unos pasajes de clase III muy bellos en un paisaje salvaje. Si también quieres probar el rafting, sólo tienes que ser un grupo de 5, 6 o 7 personas, saber nadar y tener más de 12 años. Nos reuniremos con usted en la base de la APA en Saint Léon Sur Vézère o en Brive, desde donde le llevaremos a la salida. El descenso en balsa por el alto Vézère dura poco más de una hora y es mejor hacerlo entre febrero y mayo
Para hacer rafting, hay que saber nadar, llevar gafas y calzado impermeable
Italiano
Il rafting è un'attività che può essere praticata solo in primavera, o eccezionalmente in caso di forti piene estive.
La Moyenne Vézère ci offre alcuni passaggi di III classe molto belli in un paesaggio selvaggio. Se volete provare anche il rafting, basta essere un gruppo di 5, 6 o 7 persone, saper nuotare e avere più di 12 anni. Ci incontreremo alla base dell'APA a Saint Léon Sur Vézère o a Brive, da dove vi accompagneremo alla partenza. La discesa in rafting dell'alta Vézère dura poco più di un'ora ed è preferibile farla tra febbraio e maggio
Per fare rafting è necessario saper nuotare, indossare occhiali e scarpe impermeabili