Description
Peint inlassablement par Monet, Guillaumin et les impressionnistes, sources d’inspiration de nombreux poètes dont Maurice Rolinat, le site est magique. Diabolique estimaient peut être les peintres dont certains s’évertuent toujours à saisir la lumière et les couleurs sans cesse changeantes. La rencontre de la Grande Creuse, enfin apaisée, et de la Petite Creuse, toujours capricieuse, dans une nature exubérante reste une source d’inspiration, voire de méditation. Un sentier pédestre permet depuis Fresselines de descendre jusqu’à la Grande Creuse, de rejoindre le confluent puis de longer la Petite Creuse jusqu’à la passerelle de Puy Guillon.
English
Painted tirelessly by Monet, Guillaumin and the Impressionists, and a source of inspiration for many poets including Maurice Rolinat, the site is magical. Diabolical, perhaps, thought the painters, some of whom still strive to capture the ever-changing light and colors. The meeting of the Grande Creuse, finally at peace, and the Petite Creuse, still capricious, in an exuberant natural setting remains a source of inspiration, even meditation. From Fresselines, a footpath leads down to the Grande Creuse, to the confluence and then along the Petite Creuse to the Puy Guillon footbridge.
Deutsch
Der Ort, der von Monet, Guillaumin und den Impressionisten unermüdlich gemalt und von zahlreichen Dichtern wie Maurice Rolinat als Inspirationsquelle genutzt wurde, ist magisch. Die Maler, von denen einige noch immer versuchen, das Licht und die sich ständig verändernden Farben einzufangen, waren vielleicht der Meinung, dass die Gegend teuflisch sei. Das Zusammentreffen der endlich beruhigten Grande Creuse und der immer noch launischen Petite Creuse in einer üppigen Natur bleibt eine Quelle der Inspiration, ja sogar der Meditation. Von Fresselines aus führt ein Wanderweg hinunter zur Grande Creuse, zum Zusammenfluss und dann entlang der Petite Creuse bis zur Fußgängerbrücke von Puy Guillon.
Dutch
Onvermoeibaar geschilderd door Monet, Guillaumin en de impressionisten, en een inspiratiebron voor vele dichters waaronder Maurice Rolinat, is de plek magisch. Duivels misschien, dachten de schilders, van wie sommigen nog steeds proberen het steeds veranderende licht en de kleuren vast te leggen. De ontmoeting tussen de Grande Creuse, eindelijk in vrede, en de Petite Creuse, nog steeds grillig, in een uitbundige natuurlijke omgeving blijft een bron van inspiratie, zelfs meditatie. Een wandelpad leidt van Fresselines naar de Grande Creuse, de samenvloeiing en vervolgens langs de Petite Creuse naar de voetgangersbrug van Puy Guillon.
Español
Pintado incansablemente por Monet, Guillaumin y los impresionistas, y fuente de inspiración de numerosos poetas, entre ellos Maurice Rolinat, el lugar es mágico. Diabólico, tal vez, pensaron los pintores, algunos de los cuales aún se esfuerzan por captar la luz y los colores siempre cambiantes. El encuentro de la Grande Creuse, por fin en paz, y la Petite Creuse, aún caprichosa, en un marco natural exuberante sigue siendo una fuente de inspiración, incluso de meditación. Un sendero desciende desde Fresselines hasta la Grande Creuse, la confluencia y, a continuación, a lo largo de la Petite Creuse hasta la pasarela del Puy Guillon.
Italiano
Dipinto instancabilmente da Monet, Guillaumin e dagli impressionisti, e fonte di ispirazione per molti poeti tra cui Maurice Rolinat, il sito è magico. Diabolico, forse, pensavano i pittori, alcuni dei quali si sforzano ancora di catturare la luce e i colori in continua evoluzione. L'incontro tra la Grande Creuse, finalmente in pace, e la Petite Creuse, ancora capricciosa, in una natura esuberante, rimane una fonte di ispirazione, persino di meditazione. Un sentiero pedonale conduce da Fresselines alla Grande Creuse, alla confluenza e poi lungo la Petite Creuse fino alla passerella del Puy Guillon.