Description
Le site se trouve en situation moins élevée que les autres belvédères. Mais il offre un large panorama sur la campagne et les pâturages de La Mouille. Ce point de vue est intéressant en ce qu’il permet d’embrasser l’ensemble d’un terroir puisqu’on voit une grande partie de la commune de La Mouille depuis le Bévet. Depuis l’église visible à l’extrémité sud du point de vue, les bâtiments s’échelonnent le long des routes entre fermes et hameaux. Les boisements occupent les pentes, surplombant la mosaïque de prés et de bosquets de la vallée. Les alentours du belvédère, au milieu de pâturages en pente douce, constituent un espace agréable et doux, en contraste avec l’expérience parfois vertigineuse offerte par les autres belvédères. Points d’intérêt
• Paysage agricole, terroir
• Patrimoine vernaculaire et religieux, forme de l’habitat
• Exploitation de la ressource (forestière et herbacée), défrichement et épierrement des sols
English
The site is not as high up as the other lookouts. However, it offers a wide panorama over the countryside and the pastures of La Mouille. This viewpoint is interesting in that it allows you to see the whole of the area, since you can see a large part of the commune of La Mouille from the Bévet. From the church visible at the southern end of the viewpoint, the buildings are spread out along the roads between farms and hamlets. The woodlands occupy the slopes, overlooking the mosaic of meadows and copses in the valley. The area around the viewpoint, amidst gently sloping pastures, is a pleasant and gentle space, in contrast to the sometimes dizzying experience offered by the other viewpoints. Points of interest
– Agricultural landscape, terroir
– Vernacular and religious heritage, settlement patterns
– Exploitation of resources (forest and grass), clearing and stripping of land
Deutsch
Der Standort befindet sich in einer weniger hohen Lage als die anderen Aussichtspunkte. Er bietet jedoch einen weiten Blick über die Landschaft und die Weiden von La Mouille. Dieser Aussichtspunkt ist insofern interessant, als er es ermöglicht, ein ganzes Gebiet zu überblicken, da man vom Bévet aus einen großen Teil der Gemeinde La Mouille sehen kann. Von der Kirche aus, die am südlichen Ende des Aussichtspunkts zu sehen ist, verteilen sich die Gebäude entlang der Straßen zwischen Bauernhöfen und Weilern. Die Bewaldung nimmt die Hänge ein und überragt das Mosaik aus Wiesen und Hainen im Tal. Die Umgebung des Aussichtspunkts inmitten sanft abfallender Weiden bildet einen angenehmen und sanften Raum, der im Gegensatz zu dem manchmal schwindelerregenden Erlebnis steht, das die anderen Aussichtspunkte bieten. Interessante Punkte
– Landwirtschaftliche Landschaft, Terroir
– Vernakuläres und religiöses Erbe, Siedlungsform
– Ressourcenausbeutung (Wald und Gras), Rodung und Entsteinung des Bodens
Dutch
De plaats is niet zo hoog als de andere uitkijkposten. Het biedt echter een weids uitzicht over het platteland en de weilanden van La Mouille. Dit uitzichtpunt is interessant omdat het het hele gebied omvat, want vanaf de Bévet is een groot deel van de gemeente La Mouille te zien. Vanaf de kerk die aan de zuidkant van het uitzichtpunt zichtbaar is, ligt de bebouwing verspreid langs de wegen tussen boerderijen en gehuchten. De bossen liggen op de hellingen en kijken uit op het mozaïek van weilanden en bosjes in de vallei. Het gebied rond het uitzichtpunt, te midden van zacht glooiende weilanden, is een aangename en rustige ruimte, in tegenstelling tot de soms duizelingwekkende ervaring die de andere uitzichtpunten bieden. Punten van belang
– Landbouwlandschap, terroir
– Vernaculair en religieus erfgoed, nederzettingspatronen
– Exploitatie van hulpbronnen (bosbouw en grasland), ontginnen en strippen van land
Español
El sitio no está tan alto como los otros miradores. Sin embargo, ofrece un amplio panorama sobre el campo y los pastos de La Mouille. Este mirador es interesante porque permite abarcar toda la zona, ya que desde el Bévet se puede ver gran parte del municipio de La Mouille. A partir de la iglesia visible en el extremo sur del mirador, los edificios se extienden a lo largo de los caminos entre granjas y aldeas. Los bosques ocupan las laderas, con vistas al mosaico de prados y bosquecillos del valle. La zona que rodea al mirador, entre pastos de suave pendiente, es un espacio agradable y apacible, en contraste con la experiencia a veces vertiginosa que ofrecen los otros miradores. Puntos de interés
? paisaje agrícola, terruño
patrimonio vernáculo y religioso, patrones de asentamiento
la explotación de los recursos (silvicultura y praderas), el desbroce y el despojo de tierras
Italiano
Il sito non è così alto come le altre vedette. Tuttavia, offre un ampio panorama sulla campagna e sui pascoli di La Mouille. Questo punto di vista è interessante perché permette di abbracciare l'intera zona, dato che dal Bévet si può vedere gran parte del comune di La Mouille. Dalla chiesa visibile all'estremità meridionale del punto di osservazione, gli edifici si distribuiscono lungo le strade tra fattorie e frazioni. I boschi occupano le pendici, affacciandosi sul mosaico di prati e boschetti della valle. L'area intorno al punto di osservazione, tra pascoli in leggera pendenza, è uno spazio piacevole e delicato, in contrasto con l'esperienza a volte vertiginosa offerta dagli altri punti di osservazione. Punti di interesse
paesaggio agricolo, terroir
patrimonio vernacolare e religioso, modelli di insediamento
sfruttamento delle risorse (silvicoltura e pascolo), disboscamento e spoliazione dei terreni