Description
Angélique conçoit au tour de potier des objets utilitaires mais tous uniques. L’ocre du grès, les bleus et les verts des émaux, évoquent des paysages et des rivages marins. “L'émail est comme la mer, il offre toujours de la surprise !”. Ces beaux objets du quotidien sont en vente à la boutique Elément Terre à Tréguier.
English
Angélique designs utilitarian objects on the potter's wheel, each one unique. The ochre of the stoneware and the blues and greens of the enamels evoke landscapes and seashores: "Enamel is like the sea, always offering surprises! These beautiful everyday objects are on sale at the Elément Terre boutique in Tréguier.
Deutsch
Angélique entwirft an der Töpferscheibe Gebrauchsgegenstände, die jedoch alle einzigartig sind. Das Ocker des Steinguts und die Blau- und Grüntöne der Glasuren erinnern an Landschaften und Meeresküsten: "Die Glasur ist wie das Meer, sie bietet immer Überraschungen!". Diese schönen Alltagsgegenstände sind in der Boutique Elément Terre in Tréguier erhältlich.
Dutch
Angélique gebruikt de draaischijf om gebruiksvoorwerpen te maken die stuk voor stuk uniek zijn. Het oker van het steengoed en het blauw en groen van het emailwerk doen denken aan landschappen en kusten: "Email is als de zee, het biedt altijd verrassingen! Deze prachtige alledaagse voorwerpen zijn te koop in de Elément Terre boetiek in Tréguier.
Español
Angélique utiliza el torno de alfarero para crear objetos utilitarios que son todos únicos. El ocre del gres y los azules y verdes de los esmaltes evocan paisajes y orillas del mar: "El esmalte es como el mar, ¡siempre ofrece sorpresas! Estos bellos objetos cotidianos están a la venta en la boutique Elément Terre de Tréguier.
Italiano
Angélique utilizza il tornio per creare oggetti utilitari, tutti unici. L'ocra del gres e i blu e i verdi degli smalti evocano paesaggi e spiagge: "Lo smalto è come il mare, offre sempre sorprese! Questi bellissimi oggetti di uso quotidiano sono in vendita presso la boutique Elément Terre di Tréguier.