Description
"Qui voit la paille dans l'œil de son voisin ne voit pas la poutre qui est dans le sien". Vous ne connaissiez pas ce vieux proverbe latin ? Allez donc voir la Porte de la Devise. Du haut de ses 500 ans, elle vous apprendra au moins de sages paroles.
English
"He who sees the straw in his neighbor's eye cannot see the beam in his own." Didn't you know that old Latin proverb? Why don't you go to the Currency Gate? It's 500 years old and will at least teach you some wise words.
Deutsch
"Wer den Splitter im Auge des Nachbarn sieht, sieht den Balken im eigenen Auge nicht". Sie kannten dieses alte lateinische Sprichwort nicht? Dann sehen Sie sich das Devise-Tor an. Mit seinen 500 Jahren wird es Sie zumindest einige weise Worte lehren.
Dutch
"Wie de splinter in het oog van zijn naaste ziet, ziet de balk in zijn eigen oog niet." Ken je dit oude Latijnse gezegde niet? Ga naar de Mottopoort. Het is 500 jaar oud en zal je op zijn minst wat wijze woorden leren.
Español
"El que ve la paja en el ojo de su vecino no ve la viga en el suyo". ¿No conocías este viejo proverbio latino? Entonces, ve a ver la Puerta del Lema. Tiene 500 años y te enseñará al menos algunas palabras sabias.
Italiano
"Chi vede la pagliuzza nell'occhio del suo vicino non vede la trave nel proprio". Non conoscevate questo vecchio proverbio latino? Poi andate a vedere la Porta del Motto. Ha 500 anni e vi insegnerà almeno qualche parola saggia.