Description
Anciennement place des "Quatre Maisons", elle marque la limite du Metz gallo-romain. Cette place intime et pittoresque, aménagée en 1905, est un des charmes de la vieille ville. La place est également entourée par l'église Sainte Ségolène (XIIIe-XIXe siècle) et les Trinitaires, aujourd'hui salle de spectacles.
English
Formerly the Place des Quatre Maisons, it marks the boundary of Gallo-Roman Metz. This intimate, picturesque square, laid out in 1905, is one of the charms of the old town. The square is also surrounded by the 13th-19th-century church of Sainte Ségolène and the Trinitaires, now a concert hall.
Deutsch
Der ehemalige Place des "Quatre Maisons" markiert die Grenze des gallo-römischen Metz. Dieser intime und malerische Platz, der 1905 angelegt wurde, ist einer der Reize der Altstadt. Der Platz ist außerdem von der Kirche Sainte Ségolène (13.-19. Jh.) und den Trinitariern, heute ein Veranstaltungssaal, umgeben.
Dutch
Vroeger was dit de Place des Quatre Maisons en het markeert de grens van het Gallo-Romeinse Metz. Dit intieme en pittoreske plein, aangelegd in 1905, is een van de charmes van de oude stad. Het plein wordt ook omringd door de 13e-19e-eeuwse kerk Sainte Ségolène en de Trinitaires, nu een theater.
Español
Antigua plaza de las Cuatro Casas, marca el límite de la Metz galo-romana. Esta plaza íntima y pintoresca, acondicionada en 1905, es uno de los encantos del casco antiguo. La plaza también está rodeada por la iglesia de Sainte Ségolène, del siglo XIII-XIX, y los Trinitarios, hoy teatro.
Italiano
Anticamente Place des Quatre Maisons, segna il confine della Metz gallo-romana. Questa piazza intima e pittoresca, allestita nel 1905, è uno degli elementi di fascino della città vecchia. La piazza è inoltre circondata dalla chiesa di Sainte Ségolène, risalente al XIII-XIX secolo, e dai Trinitaires, oggi teatro.