Description
C'est le seul phare de la Côte Bleue, entre le petit port de Carro à l'Ouest, et l'Estaque à l'Est, tout près de Marseille. L'édifice est situé dans un cadre magnifique composé de nombreuses petites criques. Il a été construit en 1959. C'est une tour cylindrique blanche dans sa partie inférieure et rouge à son sommet. Le phare possède une antenne radar. Automatisé et gardienné 24h/24. Il a une hauteur de 33 mètres au dessus du niveau de la mer. Sa portée lumineuse est de 26 miles marins (l'équivalent de 45 km). Son éclairage provient d'une lampe halogène de 650 W et son feu est à éclats rouges 3 secondes. La couleur rouge du phare indique un danger et la couleur blanche indique une position. Autrefois, un signal sonore émettait jusqu'à 30 miles des côtes (il n'existe plus aujourd'hui). Aujourd'hui automatisé, le phare était autrefois habitait par M. Gautier, gardien. Il s'occupait de l'entretien, de la réparation et du gardiennage.
English
It is the only lighthouse on the Côte Bleue, between the small port of Carro to the West, and L'Estaque to the East, very close to Marseille. The building is located in a magnificent setting made up of many small coves. It was built in 1959. It is a cylindrical tower, white in its lower part and red at its top. The lighthouse has a radar antenna. Automated and guarded 24 hours a day. It has a height of 33 meters above sea level. Its luminous range is 26 nautical miles (the equivalent of 45 km). Its lighting comes from a 650 W halogen lamp and its light flashes red for 3 seconds. The red color of the headlight indicates a danger and the white color indicates a position. In the past, a sound signal emitted up to 30 miles from the coast (it no longer exists today). Today automated, the lighthouse was once inhabited by Mr. Gautier, keeper. He took care of maintenance, repairs and guarding.
Deutsch
Es ist der einzige Leuchtturm an der Côte Bleue, zwischen dem kleinen Hafen von Carro im Westen und L'Estaque im Osten, ganz in der Nähe von Marseille. Das Gebäude liegt in einer herrlichen Umgebung mit vielen kleinen Buchten. Es wurde 1959 erbaut. Es handelt sich um einen zylindrischen Turm, der im unteren Teil weiß und oben rot ist. Der Leuchtturm verfügt über eine Radarantenne. Automatisiert und 24 Stunden am Tag bewacht. Sie hat eine Höhe von 33 Metern über dem Meeresspiegel und eine Leuchtweite von 26 Seemeilen (entspricht 45 km). Die Beleuchtung erfolgt durch eine 650-W-Halogenlampe und ihr Licht blinkt 3 Sekunden lang rot. Die rote Farbe des Scheinwerfers weist auf eine Gefahr hin und die weiße Farbe auf eine Position. Früher ertönte ein Tonsignal bis zu 30 Meilen von der Küste entfernt (heute existiert es nicht mehr). Der heute automatisierte Leuchtturm wurde einst von Herrn Gautier, dem Wärter, bewohnt. Er kümmerte sich um Wartung, Reparaturen und Bewachung.
Dutch
Het is de enige vuurtoren aan de Côte Bleue, tussen de kleine haven van Carro in het westen en Estaque in het oosten, net buiten Marseille. Het gebouw ligt in een prachtige omgeving met talloze kleine baaien. Het werd gebouwd in 1959. Het is een cilindervormige toren, wit aan de onderkant en rood aan de bovenkant. De vuurtoren heeft een radarantenne. Hij is geautomatiseerd en 24 uur per dag bemand. Hij staat 33 meter boven de zeespiegel. Hij heeft een bereik van 26 zeemijl (het equivalent van 45 km). Hij wordt verlicht door een halogeenlamp van 650 W en het licht knippert 3 seconden rood. De rode kleur van de vuurtoren duidt op gevaar en de witte kleur op een positie. Vroeger werd een geluidssignaal uitgezonden tot 30 mijl uit de kust (dit bestaat niet meer). De vuurtoren, die nu geautomatiseerd is, werd vroeger bewoond door de heer Gautier, de vuurtorenwachter. Hij was verantwoordelijk voor onderhoud, reparaties en verzorging.
Español
Es el único faro de la Côte Bleue, entre el pequeño puerto de Carro al Oeste y L'Estaque al Este, muy cerca de Marsella. El edificio se encuentra en un magnífico entorno formado por numerosas pequeñas calas. Fue construido en 1959. Es una torre cilíndrica, blanca en su parte inferior y roja en su parte superior. El faro tiene una antena de radar. Automatizado y vigilado las 24 horas. Tiene una altura de 33 metros sobre el nivel del mar, su alcance luminoso es de 26 millas náuticas (el equivalente a 45 km). Su iluminación proviene de una lámpara halógena de 650 W y su luz parpadea en color rojo durante 3 segundos. El color rojo del faro indica un peligro y el color blanco indica una posición. Antiguamente se emitía una señal sonora hasta a 30 millas de la costa (hoy ya no existe). Hoy automatizado, el faro estuvo habitado una vez por el Sr. Gautier, portero. Se ocupaba del mantenimiento, las reparaciones y la vigilancia.
Italiano
È l'unico faro della Côte Bleue, tra il piccolo porto di Carro a ovest e Estaque a est, alle porte di Marsiglia. L'edificio è inserito in un magnifico contesto di numerose piccole insenature. È stato costruito nel 1959. Si tratta di una torre cilindrica, bianca in basso e rossa in alto. Il faro è dotato di un'antenna radar. È automatizzato e presidiato 24 ore al giorno. Si trova a 33 metri sul livello del mare. Ha una portata di 26 miglia nautiche (l'equivalente di 45 km). È illuminato da una lampada alogena da 650 W e la sua luce lampeggia di rosso per 3 secondi. Il colore rosso del faro indica un pericolo, mentre il colore bianco indica una posizione. In passato veniva emesso un segnale acustico fino a 30 miglia dalla costa (oggi non esiste più). Oggi automatizzato, il faro era abitato dal signor Gautier, il guardiano. Egli si occupava della manutenzione, delle riparazioni e della custodia.