Description
Dessiné au XVIIe siècle par un élève de Le Nôtre, le parc à la française aligne perspectives, allées rayonnantes et parterres symétriques. Traversé par une vaste avenue ombragée de tilleuls, promenade favorite des Dijonnais, il compte quelque 6 000 arbres feuillus, un temple d'Amour du XVIIe s. et des vestiges de la voie romaine Agrippa. De nombreux espaces de jeux (dont une aire accessibles aux handicapés) et des enclos animaliers ont été aménagés pour la joie des tout-petits. Pendant les vacances scolaires, possibilité de balades avec des ânes ou en rosalies. En été : parcours dans les arbres, proposé par l'association Arborescence.
English
Designed in the 17th century by a pupil of Le Nôtre, the French-style park aligns perspectives, radiating paths and symmetrical flowerbeds. Crossed by a vast avenue shaded by lime trees, a favourite walk for the people of Dijon, it has some 6,000 leafy trees, a 17th-century Temple of Love and the remains of the Roman road Agrippa. Numerous play areas (including an area accessible to the disabled) and animal enclosures have been set up for the enjoyment of young children. During the school holidays, possibility of walks with donkeys or rosalia. In the summer: tree climbing, offered by the association Arborescence.
Deutsch
Der im 17. Jahrhundert von einem Schüler Le Nôtres entworfene Park im französischen Stil reiht Perspektiven, strahlenförmige Alleen und symmetrische Beete aneinander. Er wird von einer breiten, schattigen Lindenallee durchzogen, die ein beliebter Spaziergang der Einwohner Dijons ist, und umfasst etwa 6000 Laubbäume, einen Amortempel aus dem 17. Jahrhundert und Überreste der römischen Agrippastraße. Zahlreiche Spielplätze (darunter ein behindertengerechter Bereich) und Tiergehege wurden zur Freude der Kleinsten eingerichtet. Während der Schulferien besteht die Möglichkeit zu Ausflügen mit Eseln oder in Rosalies. Im Sommer: Baumkletterparcours, angeboten von der Vereinigung Arborescence.
Dutch
Het in de 17e eeuw door een leerling van Le Nôtre ontworpen park in Franse stijl richt perspectieven, stralende paden en symmetrische bloemperken in. Doorkruist door een grote laan in de schaduw van lindebomen, een favoriete wandeling van de inwoners van Dijon, telt hij zo'n 6000 lommerrijke bomen, een 17e-eeuwse Tempel van de Liefde en de overblijfselen van de Romeinse weg Agrippa. Talrijke speelplaatsen (waaronder een gedeelte dat toegankelijk is voor gehandicapten) en dierenverblijven zijn ingericht voor het plezier van jonge kinderen. Tijdens de schoolvakanties kunt u een ritje maken met ezels of in een rosalia. In de zomer: boomklimmen, aangeboden door de vereniging Arborescence.
Español
Diseñado en el siglo XVII por un alumno de Le Nôtre, el parque de estilo francés alinea perspectivas, caminos radiantes y parterres simétricos. Atravesada por una vasta avenida sombreada por tilos, paseo favorito de los habitantes de Dijon, cuenta con unos 6.000 frondosos árboles, un Templo del Amor del siglo XVII y los restos de la calzada romana Agrippa. Se han habilitado numerosas áreas de juego (incluida una zona accesible para discapacitados) y recintos para animales para el disfrute de los más pequeños. Durante las vacaciones escolares, puedes dar un paseo en burro o en rosalia. En verano: escalada de árboles, ofrecida por la asociación Arborescence.
Italiano
Progettato nel XVII secolo da un allievo di Le Nôtre, il parco in stile francese allinea prospettive, sentieri a raggiera e aiuole simmetriche. Attraversato da un vasto viale ombreggiato da tigli, una delle passeggiate preferite dagli abitanti di Digione, conta circa 6.000 alberi frondosi, un Tempio dell'Amore del XVII secolo e i resti della strada romana Agrippa. Per il divertimento dei bambini sono state allestite numerose aree gioco (compresa un'area accessibile ai disabili) e recinti per gli animali. Durante le vacanze scolastiche, è possibile fare un giro con gli asini o in rosalia. In estate: tree climbing, offerto dall'associazione Arborescence.