Description
Le Musée est installé au cœur de la cité et s'organise autour de 2 grands thèmes : le textile, tissage et ennoblissement, qui a forgé l'identité industrielle de la région et l'œuvre de Victor Charreton, peintre paysagiste et fondateur du Musée.
English
The Museum is located in the heart of the city and is organised around 2 main themes: textiles, weaving and finishing, which forged the industrial identity of the region, and the work of Victor Charreton, landscape painter and founder of the Museum.
Deutsch
Das Museum befindet sich im Herzen der Stadt und ist um zwei große Themen herum aufgebaut: Textilien, Weberei und Veredelung, die die industrielle Identität der Region geprägt haben, und das Werk von Victor Charreton, einem Landschaftsmaler und Gründer des Museums.
Dutch
Het museum bevindt zich in het hart van de stad en is georganiseerd rond twee hoofdthema's: textiel, weven en afwerking, die de industriële identiteit van de regio hebben gevormd, en het werk van Victor Charreton, landschapsschilder en stichter van het museum.
Español
El Museo está situado en el corazón de la ciudad y se organiza en torno a dos temas principales: los textiles, los tejidos y los acabados, que forjaron la identidad industrial de la región, y la obra de Victor Charreton, pintor paisajista y fundador del Museo.
Italiano
Il Museo si trova nel cuore della città ed è organizzato intorno a due temi principali: i tessuti, la tessitura e la finitura, che hanno forgiato l'identità industriale della regione, e l'opera di Victor Charreton, pittore di paesaggi e fondatore del Museo.