Description
Les vestiges de l'époque médiéval du bourg , remparts, portes, sont valorisés par un circuit découverte menant à l'église Saint-Jacques et sa motte castrale. Le premier château du bourg occupait alors un site stratégique au-dessus de la Vallée du Rhône.
English
The remains of the medieval period of the village, ramparts, gates, are enhanced by a discovery circuit leading to the church of Saint-Jacques and its castle mound. The first castle of the village was then occupying a strategic site above the Rhone Valley.
Deutsch
Die mittelalterlichen Überreste des Dorfes, die Stadtmauern und Tore, werden durch einen Rundgang zur Kirche Saint-Jacques und ihrem Burghügel aufgewertet. Die erste Burg des Ortes befand sich damals an einem strategischen Ort über dem Rhône-Tal.
Dutch
De overblijfselen van de middeleeuwse periode van de stad, wallen, poorten, worden versterkt door een ontdekkingscircuit dat leidt naar de kerk Saint-Jacques en zijn motte castrale. Het eerste kasteel van de stad lag op een strategische plek boven het Rhônedal.
Español
Los vestigios de la época medieval de la ciudad, murallas, puertas, se ven realzados por un circuito de descubrimiento que conduce a la iglesia de Saint-Jacques y su motte castrale. El primer castillo de la ciudad estaba situado en un lugar estratégico sobre el valle del Ródano.
Italiano
I resti del periodo medievale della città, bastioni, porte, sono valorizzati da un circuito di scoperta che conduce alla chiesa di Saint-Jacques e alla sua motte castrale. Il primo castello della città si trovava in un luogo strategico sopra la Valle del Rodano.