Description
Ce monument, imitant l'obélisque égyptien du Circus Maximus, demeure pour Vienne un édifice emblématique. Préservé au cours des siècles, il témoigne de la présence d'un cirque romain, lequel servait notamment aux courses de chars sous l'antiquité.
English
Today the monument is a landmark in Vienne. The site of the Roman circus, where chariot races were held in Antiquity, has been preserved through the centuries.
Deutsch
Dieses Monument ist für Vienne immer noch ein sehr wichtiges Bauwerk. Es ist über die Jahrhunderte erhalten geblieben und zeigt, dass hier ein römischer Circus gestanden hatte, der vor allem für die Wagenrennen der Antike genutzt wurde.
Dutch
Dit monument, dat de Egyptische obelisk van het Circus Maximus imiteert, blijft een emblematisch gebouw voor Wenen. Het is door de eeuwen heen bewaard gebleven en getuigt van de aanwezigheid van een Romeins circus, dat in de oudheid werd gebruikt voor wagenrennen.
Español
Este monumento, que imita el obelisco egipcio del Circo Máximo, sigue siendo un edificio emblemático para Viena. Conservado a lo largo de los siglos, atestigua la presencia de un circo romano, que se utilizaba para las carreras de carros en la antigüedad.
Italiano
Questo monumento, che imita l'obelisco egizio del Circo Massimo, rimane un edificio emblematico di Vienna. Conservato nei secoli, testimonia la presenza di un circo romano, che nell'antichità veniva utilizzato per le corse delle bighe.