Description
Le collectif de conteurs-ses « Histoires de Mots » :
– Valorise à travers l'imaginaire, les Contes, légendes, l'Histoire etc…
– Donne une réelle force de vie au Conte par la formation de nouveaux conteurs
– Crée des temps de rencontre chez l'habitant sur la presqu'île et aux alentours Veillée, nuit du Conte, balade contée en bord de mer de jour comme de nuit, les conteurs vous entraînent dans leur univers en des lieux ayant une âme (alignements, chapelles, sentiers côtiers, lavoirs…)
Atelier « Conte » : mensuel ou stage (formatrice Martine Mangeon) Gratuit jusqu’à 12 ans
Tarif familial,
Tarifs de groupe à la demande. Activités
Soirée « contée » chez vous,
Soirée en salle ou en extérieur
Balade contée de jour ou « entre chien et loup »
Atelier pédagogique pour adultes et pour enfants
De 2 à 60 personnes avec un ou deux conteurs.
English
The "Histoires de Mots" storytelling collective:
– Enhances the value of tales, legends, history, etc., through imagination
– Gives real life to storytelling by training new storytellers
– Create opportunities to meet with local people on the peninsula and surrounding areas Storytelling evenings, storytelling nights, storytelling strolls along the seafront by day or night, storytellers take you into their world in places with a soul (alignments, chapels, coastal paths, washhouses, etc.)
Storytelling workshop: monthly or course (trainer Martine Mangeon) Free for children under 12
Family rates,
Group rates on request. Activities
Storytelling evening in your home,
Indoor or outdoor evenings
Daytime storytelling or "between dog and wolf"
Educational workshops for adults and children
From 2 to 60 people with one or two storytellers.
Deutsch
Das Erzählerkollektiv "Histoires de Mots" (Wortgeschichten):
– Wertet Märchen, Legenden, Geschichte usw. durch die Fantasie auf?
– Verleiht dem Erzählen durch die Ausbildung neuer Erzähler Lebenskraft
– Schafft Begegnungsmöglichkeiten bei Einheimischen auf der Halbinsel und in der Umgebung Nachtwache, Märchennacht, Märchenspaziergang am Meer Tag und Nacht, die Erzähler entführen Sie in ihre Welt an Orten mit Seele (Alignements, Kapellen, Küstenpfade, Waschhäuser?)
Workshop "Erzählen": monatlich oder Praktikum (Ausbilderin Martine Mangeon) Kostenlos bis 12 Jahre
Tarif für Familien,
Gruppentarife auf Anfrage. Aktivitäten
Erzählter" Abend bei Ihnen zu Hause,
Abend im Saal oder im Freien
Erzählter Spaziergang am Tag oder "zwischen Hund und Wolf"
Pädagogische Workshops für Erwachsene und Kinder
Von 2 bis 60 Personen mit einem oder zwei Erzählern.
Dutch
Het verhalencollectief "Histoires de Mots":
– Bevordert de waarde van verhalen, legenden, geschiedenis, enz. door middel van verbeelding
– Verhalen vertellen tot leven wekken door nieuwe vertellers op te leiden
– Creëert mogelijkheden om lokale mensen op en rond het schiereiland te ontmoeten Verhalenavonden, verhalenavonden, verhalenwandelingen langs de kust overdag of 's nachts, met vertellers die je meenemen in hun wereld op plekken met een ziel (alignementen, kapellen, kustpaden, washuizen, enz.)
Workshop verhalen vertellen: maandelijks of op cursus (docent Martine Mangeon) Gratis voor kinderen onder 12 jaar
Tarieven voor gezinnen,
Groepstarieven op aanvraag. Activiteiten
Verhalenavond bij jou thuis,
Avonden binnen of buiten
Verhalenwandelingen overdag of "tussen hond en wolf
Educatieve workshop voor volwassenen en kinderen
Van 2 tot 60 personen met één of twee vertellers.
Español
Colectivo de narradores "Histoires de Mots":
– Promueve el valor de los cuentos, las leyendas, la historia, etc. a través de la imaginación
– Da vida real a la narración de cuentos mediante la formación de nuevos narradores
– Crea oportunidades para conocer a la población local de la península y sus alrededores Veladas de cuentacuentos, noches de cuentacuentos, paseos de cuentacuentos por el paseo marítimo de día o de noche, con cuentacuentos que te llevan a su mundo en lugares con alma (alineaciones, capillas, senderos costeros, lavaderos, etc.)
Taller de cuentacuentos: mensual o curso (monitora Martine Mangeon) Gratuito para menores de 12 años
Tarifas familiares,
Tarifas de grupo a petición. Actividades
Tarde de cuentos en su casa,
Veladas en el interior o al aire libre
Cuentacuentos diurnos o "entre el perro y el lobo"
Taller educativo para adultos y niños
De 2 a 60 personas con uno o dos cuentacuentos.
Italiano
Il collettivo di narratori "Histoires de Mots":
– Promuove il valore dei racconti, delle leggende, della storia, ecc. attraverso l'immaginazione
– Dà vita alla narrazione formando nuovi narratori
– Crea opportunità di incontro con la popolazione locale della penisola e dei suoi dintorni Serate di narrazione, serate di narrazione, passeggiate di narrazione sul lungomare di giorno o di notte, con narratori che vi porteranno nel loro mondo in luoghi con un'anima (allineamenti, cappelle, sentieri costieri, lavatoi, ecc.)
Laboratorio di narrazione: mensile o corso (istruttrice Martine Mangeon) Gratuito per i bambini sotto i 12 anni
Tariffe per famiglie,
Tariffe per gruppi su richiesta. Attività
Serata di narrazione a casa vostra,
Serate al chiuso o all'aperto
Passeggiate di narrazione durante il giorno o "tra cane e lupo
Laboratorio didattico per adulti e bambini
Da 2 a 60 persone con uno o due narratori.