Description
Vendue à la Révolution comme bien national et devenue bien vétuste, elle est restaurée par un architecte montluçonnais en 1876. Seuls les murs de la nef (époque romane) et le soubassement du chevet (époque mérovingienne) sont conservés.
English
Sold as national property during the French Revolution, it had become dilapidated and was restored by a Montluçonnais architect in 1876. Only the walls of the nave (Romanesque period) and the base of the chevet (Merovingian period) have been preserved.
Deutsch
Da sie während der Revolution als Nationalgut verkauft wurde und ziemlich baufällig geworden war, wurde sie 1876 von einem Architekten aus Montluçonnais restauriert. Nur die Mauern des Kirchenschiffs (romanische Epoche) und der Unterbau des Kopfendes (merowingische Epoche) blieben erhalten.
Dutch
Het werd tijdens de Revolutie verkocht als nationaal eigendom, was vervallen en werd in 1876 gerestaureerd door een architect uit Montluçonnais. Alleen de muren van het schip (romaanse periode) en de basis van het chevet (Merovingische periode) zijn bewaard gebleven.
Español
Vendido como propiedad nacional durante la Revolución, se había deteriorado y fue restaurado por un arquitecto montluçonnais en 1876. Sólo se conservan los muros de la nave (época románica) y la base de la cabecera (época merovingia).
Italiano
Venduta come bene nazionale durante la Rivoluzione, era ormai fatiscente e fu restaurata da un architetto montalese nel 1876. Si sono conservati solo i muri della navata centrale (periodo romanico) e la base del chevet (periodo merovingio).