Description
L'église dédiée à Saint Etienne a connu une histoire mouvementée : construite au Xle siècle sur les ruines d'une chapelle wisigothique antérieure, détruite, rebâtie au XIIIe siècle, détruite à nouveau et reconstruite au XIVe siècle en style gothique. Il ne reste plus de l'église romane qu'un chapiteau et une colonne de marbre de Saint-Pons. Le clocher lui, a été parachevé au XVIIe siècle : la clé de voûte au sommet porte la date de 1666.
English
The church dedicated to Saint Etienne has had an eventful history: built in the 11th century on the ruins of a previous Visigothic chapel, destroyed, rebuilt in the 13th century, destroyed again and rebuilt in the 14th century in Gothic style. All that remains of the Romanesque church is a capital and a marble column from Saint-Pons. The bell tower was completed in the 17th century: the keystone at the top bears the date 1666.
Deutsch
Die dem heiligen Stephanus geweihte Kirche hat eine bewegte Geschichte hinter sich: Sie wurde im 12. Jahrhundert auf den Ruinen einer früheren westgotischen Kapelle errichtet, zerstört, im 13. Jahrhundert wieder aufgebaut, erneut zerstört und im 14. Jahrhundert im gotischen Stil wieder aufgebaut. Von der romanischen Kirche sind nur noch ein Kapitell und eine Säule aus Marmor aus Saint-Pons erhalten. Der Glockenturm wurde im 17. Jahrhundert fertiggestellt: Der Schlussstein auf der Spitze trägt das Datum 1666.
Dutch
De kerk gewijd aan Sint Stefanus heeft een bewogen geschiedenis: gebouwd in de 11e eeuw op de ruïnes van een vroegere Visigotische kapel, verwoest, herbouwd in de 13e eeuw, opnieuw verwoest en herbouwd in de 14e eeuw in gotische stijl. Van de Romaanse kerk zijn alleen een kapiteel en een zuil van Saint-Pons marmer overgebleven. De klokkentoren werd voltooid in de 17e eeuw: op de sluitsteen bovenaan staat het jaartal 1666.
Español
La iglesia dedicada a San Esteban ha tenido una historia agitada: construida en el siglo XI sobre las ruinas de una capilla visigoda anterior, destruida, reconstruida en el siglo XIII, destruida de nuevo y reconstruida en el siglo XIV en estilo gótico. Lo único que queda de la iglesia románica es un capitel y una columna de mármol de Saint-Pons. El campanario se terminó de construir en el siglo XVII: la clave de bóveda de la parte superior lleva la fecha de 1666.
Italiano
La chiesa dedicata a Santo Stefano ha avuto una storia movimentata: costruita nell'XI secolo sulle rovine di una precedente cappella visigota, distrutta, ricostruita nel XIII secolo, nuovamente distrutta e ricostruita nel XIV secolo in stile gotico. Della chiesa romanica rimangono solo un capitello e una colonna di marmo di Saint-Pons. Il campanile fu completato nel XVII secolo: la chiave di volta in cima porta la data 1666.