Description
Lors de votre promenade à bord de votre car, notre guide vous dévoilera le charme des boulevards de la ville de Valenciennes, l’âme, l’intimité et le côté sacré de Condé-sur-l’Escaut, cité fortifiée du XVIIIème siècle. Sans oublier Fresnes-sur-Escaut, berceau des trois siècles d’histoire de la mine dans le Nord-Pas de Calais.
English
During your coach tour, our guide will reveal the charm of the boulevards of Valenciennes, the soul, intimacy and sanctity of Condé-sur-l?Escaut, an 18th-century fortified town. Not forgetting Fresnes-sur-Escaut, cradle of three centuries of mining history in Nord-Pas de Calais.
Deutsch
Während der Fahrt in Ihrem Reisebus wird Ihnen unser Reiseleiter den Charme der Boulevards von Valenciennes, die Seele, die Intimität und die heilige Seite von Condé-sur-l'Escaut, einer Festungsstadt aus dem 18. Jahrhundert. Nicht zu vergessen Fresnes-sur-Escaut, die Wiege der 300-jährigen Geschichte des Bergbaus in der Region Nord-Pas de Calais.
Dutch
Tijdens je busreis onthult onze gids de charme van de boulevards van Valenciennes en de ziel, intimiteit en heiligheid van Condé-sur-l?Escaut, een 18e-eeuwse vestingstad. En niet te vergeten Fresnes-sur-Escaut, de bakermat van drie eeuwen mijnbouwgeschiedenis in Nord-Pas de Calais.
Español
Durante su viaje en autocar, nuestro guía le descubrirá el encanto de los bulevares de Valenciennes y el alma, intimidad y sacralidad de Condé-sur-l'Escaut, ciudad fortificada del siglo XVIII. Sin olvidar Fresnes-sur-Escaut, cuna de tres siglos de historia minera en Nord-Pas de Calais.
Italiano
Durante il viaggio in pullman, la nostra guida vi svelerà il fascino dei boulevard di Valenciennes e l'anima, l'intimità e la sacralità di Condé-sur-l'Escaut, città fortificata del XVIII secolo. Senza dimenticare Fresnes-sur-Escaut, culla di tre secoli di storia mineraria nel Nord-Pas de Calais.