Description
Le château-fort, au sein duquel naquit saint Hugues, le grand Abbé de Cluny, conserve son donjon carré roman, le plus ancien de Bourgogne (X-XIèmes siècles), haut de 22 mètres et divisé en 4 niveaux. Au devant, deux tours en demi-lune (XIIème siècle) protégeaient la porte d’entrée à pont-levis et herse, aujourd’hui bouchée. A la veille de la Révolution, elles sont aménagées en prison. Un édifice est construit au devant des tours pour abriter cellules et maison du geôlier. Il abrite aujourd'hui des salles d'exposition sur la généalogie de Saint-Hugues et une collection d'affiches de la période révolutionnaire.
English
Saint Hugues, the Abbot of Cluny, was born in this castle. The only remaining vestiges are the square keep, the oldest in Burgundy, and the two round towers. One of the towers has a domed vault over a dungeon of about 10m in depth. Mementos of Saint Hugues are on display here, as is a collection of revolutionary posters in the jailer's house. Room devoted to Middle Age military art.
Deutsch
Die Burg, in der der heilige Hugo, der große Abt von Cluny, geboren wurde, besitzt noch immer einen quadratischen romanischen Bergfried, den ältesten in Burgund (X.-XI. Jh.), der 22 m hoch und in vier Ebenen unterteilt ist. An der Vorderseite schützten zwei halbmondförmige Türme (12. Jh.) das Eingangstor mit Zugbrücke und Fallgitter, das heute verstopft ist. Am Vorabend der Revolution wurden sie zu einem Gefängnis umgebaut. Vor den Türmen wurde ein Gebäude errichtet, in dem die Zellen und das Haus des Kerkermeisters untergebracht waren. Heute beherbergt es Ausstellungsräume über die Genealogie von Saint-Hugues und eine Sammlung von Plakaten aus der Revolutionszeit.
Dutch
Het fort, waarin Saint Hugues, de grote abt van Cluny, werd geboren, heeft nog steeds zijn vierkante Romaanse donjon, de oudste in Bourgondië (10e-11e eeuw), 22 meter hoog en verdeeld in 4 niveaus. Aan de voorkant beschermden twee halve maantorens (12e eeuw) de toegangsdeur met ophaalbrug en valhek, nu geblokkeerd. Aan de vooravond van de Revolutie werden ze omgebouwd tot een gevangenis. Voor de torens werd een gebouw gebouwd voor de cellen en het huis van de gevangenbewaarder. Het herbergt nu tentoonstellingszalen over de genealogie van Saint-Hugues en een verzameling affiches uit de revolutionaire periode.
Español
El castillo, en el que nació San Hugues, el gran abad de Cluny, conserva su torre del homenaje románica de planta cuadrada, la más antigua de Borgoña (siglos X-XI), de 22 metros de altura y dividida en 4 niveles. Delante de ella, dos torres de media luna (siglo XII) protegían la puerta de entrada con puente levadizo y rastrillo, que ahora está bloqueada. En vísperas de la Revolución, se convirtieron en una prisión. Frente a las torres se construyó un edificio para albergar las celdas y la casa del carcelero. Ahora alberga salas de exposición sobre la genealogía de Saint-Hugues y una colección de carteles del periodo revolucionario.
Italiano
Il castello, in cui nacque Saint Hugues, il grande abate di Cluny, conserva ancora il suo mastio romanico quadrato, il più antico della Borgogna (X-XI secolo), alto 22 metri e suddiviso in 4 livelli. Di fronte, due torri a mezzaluna (XII secolo) proteggevano la porta d'ingresso con ponte levatoio e saracinesca, oggi bloccata. Alla vigilia della Rivoluzione, furono trasformati in prigione. Davanti alle torri fu costruito un edificio per ospitare le celle e la casa del carceriere. Oggi ospita sale espositive sulla genealogia di Saint-Hugues e una collezione di manifesti del periodo rivoluzionario.