Description
Sur la motte castrale, dans un bel écrin de verdure, sont conservées les ruines du donjon et de la chapelle de l'ancien château fort construit vers 1240 par le seigneur albigeois Sicard Alaman. Un site Idéal pour profiter d'une petite balade tranquille.
English
On the castle mound, in a beautiful green setting, are preserved the ruins of the keep and the chapel of the old castle built around 1240 by the Albigensian lord Sicard Alaman. An ideal site to enjoy a quiet stroll.
Deutsch
Auf dem Burghügel, in einer schönen grünen Umgebung, sind die Ruinen des Wachturms und der Kapelle der alten Burg erhalten, die um 1240 von dem albigenischen Herrscher Sicard Alaman erbaut wurde. Ein idealer Ort, um einen ruhigen Spaziergang zu genießen.
Dutch
Op de motte castrale, in een prachtige groene omgeving, zijn de ruïnes van de donjon en de kapel van het oude kasteel, gebouwd rond 1240 door de Albigenzenheer Sicard Alaman, bewaard gebleven. Een ideale plek om van een rustige wandeling te genieten.
Español
En la motte castrale, en un bello entorno verde, se conservan las ruinas de la torre del homenaje y la capilla del antiguo castillo construidas hacia 1240 por el señor albigense Sicard Alaman. Un sitio ideal para disfrutar de un tranquilo paseo.
Italiano
Sulla motta castrale, in una splendida cornice di verde, sono conservati i resti del mastio e della cappella dell'antico castello costruito intorno al 1240 dal signore albigese Sicard Alaman. Un luogo ideale per godersi una passeggiata tranquilla.