Description
Née des caprices du relief et de la ferveur d’un Abbé, elle fait son apparition, au détour du chemin qui grimpe à la Chapelle Largeau. Telle un guide ou un phare, apaisante par sa présence sereine, et tellement éternelle : la chapelle saint Joseph se dresse en haut de la Vallée de l’Ouin. Le voyageur peut s’étonner, s’émouvoir ou se recueillir devant cette majesté. Elle domine fièrement cette vallée, au fond de laquelle, la rivière l’Ouin, longe , serpente et sépare, tantôt le Maine et Loire, la Vendée ou les Deux Sèvres. Comble de la trilogie, la paroisse fut, elle – même, au fil des siècles, sous la dépendance de trois diocèses : celui de Maillezais, de La Rochelle et de Poitiers ! »
English
Born from the whims of the relief and the fervour of an Abbot, it makes its appearance at the bend in the path that climbs to the Chapelle Largeau. Like a guide or a lighthouse, soothing by its serene presence, and so eternal: the Chapel of Saint Joseph stands at the top of the Ouin Valley. The traveller may be astonished, moved or meditate in front of this majesty. It proudly dominates this valley, at the bottom of which, the river Ouin, runs alongside, meanders and separates, sometimes the Maine et Loire, the Vendée or the Deux Sèvres. At the height of the trilogy, the parish itself was, over the centuries, under the dependence of three dioceses: Maillezais, La Rochelle and Poitiers! »
Deutsch
Sie entstand aus den Launen des Reliefs und der Inbrunst eines Abtes und taucht an der Ecke des Weges auf, der zur Kapelle Largeau hinauf führt. Wie ein Wegweiser oder ein Leuchtturm, beruhigend durch seine ruhige Präsenz und so ewig: Die Kapelle des Heiligen Joseph steht hoch oben im Ouin-Tal. Der Reisende kann vor dieser Majestät staunen, gerührt sein oder innehalten. Sie überragt stolz das Tal, an dessen Ende der Fluss Ouin entlangfließt, sich schlängelt und mal Maine et Loire, die Vendée oder Deux Sèvres voneinander trennt. Der Gipfel der Trilogie ist, dass die Gemeinde im Laufe der Jahrhunderte selbst von drei Diözesen abhängig war: Maillezais, La Rochelle und Poitiers!
Dutch
Geboren uit de grillen van het land en de ijver van een abt, verschijnt het in de bocht van het pad dat naar de kapel van Largeau leidt. Als een gids of een vuurtoren, rustgevend door haar serene aanwezigheid, en zo eeuwig: de Sint-Jozefkapel staat op de top van de Ouinvallei. De reiziger kan zich verbazen, ontroeren of mediteren voor deze majesteit. Het domineert trots dit dal, op de bodem waarvan de rivier de Ouin kronkelt en scheidt, nu eens de Maine en de Loire, dan weer de Vendée of de Deux Sèvres. Om de trilogie compleet te maken, was de parochie zelf door de eeuwen heen afhankelijk van drie bisdommen: Maillezais, La Rochelle en Poitiers!
Español
Nacido de los caprichos de la tierra y del fervor de un abad, aparece en el recodo del camino que sube a la capilla de Largeau. Como un guía o un faro, tranquilizador por su presencia serena, y tan eterno: la capilla de San José se alza en la cima del valle de Ouin. El viajero puede asombrarse, conmoverse o meditar ante esta majestuosidad. Domina con orgullo este valle, en cuyo fondo, el río Ouin, serpentea y separa el Maine et Loire, la Vendée o los Deux Sèvres. Para completar la trilogía, la parroquia estuvo, a lo largo de los siglos, bajo la dependencia de tres diócesis: ¡Maillezais, La Rochelle y Poitiers!
Italiano
Nata dai capricci della terra e dal fervore di un abate, appare alla curva del sentiero che sale alla Cappella Largeau. Come una guida o un faro, rassicurante per la sua presenza serena e così eterna: la cappella di San Giuseppe si trova in cima alla valle di Ouin. Il viaggiatore può rimanere stupito, commosso o meditare davanti a questa maestosità. Domina con orgoglio questa valle, in fondo alla quale serpeggia il fiume Ouin, che separa Maine et Loire, Vendée o Deux Sèvres. Per completare la trilogia, la parrocchia è stata essa stessa, nel corso dei secoli, sotto la dipendenza di tre diocesi: Maillezais, La Rochelle e Poitiers!