Description
Grâce à sa situation privilégiée en lisière de forêt, entre Fontainebleau et Nemours, Bourron-Marlotte fut la halte de nombreux peintres, musiciens et écrivains. Jean-Baptiste Corot, Auguste et Jean renoir, Paul Cézanne et bien d'autres y ont séjourné.
English
Thanks to it's privileged location on the edge of the forest , Bourron-Marlotte attracts many painters, musicians and writers such as Auguste, Renoir, Cezanne, Corot . Walking through the streets, the houses reveal their antique charm, recalling the atmosphere of the 19th century. The town hall/museum conserves many of the works of the painter's who came to paint for a short while or who came to live here permanently. A tour following the footsteps of the artists allows you to discover their homes.
Deutsch
Ideal gelegen zwischen Fontainebleau und Nemours war dieses Dorf ein Aufenthalt für zahlreiche Maler, Musiker und Schrifsteller. Jean-Baptiste Corot, Auguste et Jean Renoir, Paul Cezanne usw viele Andere haben hier verweilt.
Dutch
Dankzij de bevoorrechte ligging aan de rand van het bos, tussen Fontainebleau en Nemours, is Bourron-Marlotte een tussenstop geweest voor vele schilders, muzikanten en schrijvers. Jean-Baptiste Corot, Auguste en Jean Renoir, Paul Cézanne en vele anderen verbleven hier.
Español
Gracias a su situación privilegiada en el borde del bosque, entre Fontainebleau y Nemours, Bourron-Marlotte ha sido parada de muchos pintores, músicos y escritores. Jean-Baptiste Corot, Auguste y Jean Renoir, Paul Cézanne y muchos otros se alojaron aquí.
Italiano
Grazie alla sua posizione privilegiata ai margini della foresta, tra Fontainebleau e Nemours, Bourron-Marlotte è stata tappa di molti pittori, musicisti e scrittori. Qui soggiornarono Jean-Baptiste Corot, Auguste e Jean Renoir, Paul Cézanne e molti altri.