Description
Les premiers souverains de Beaujeu furent les Sires de Beaujeu. Le seigneur Bérard en est le premier connu. lls aménagèrent leur château au sommet de la colline de Pierre Aiguë surplombant la ville puis la Collégiale Notre-Dame consacrée vers 1076.
English
The first sovereigns of Beaujeu were the Sires of Beaujeu. Lord Bérard is the first known. They arranged their castle at the top of the hill of Pierre Aiguë overlooking the city and then the Church Notre-Dame.
Deutsch
Die ersten Herrscher von Beaujeu waren die Sires de Beaujeu. Sie bauten ihr Schloss auf dem Hügel Pierre Aiguë über der Stadt und die Stiftskirche Notre-Dame, die um 1076 geweiht wurde.
Dutch
De eerste heersers van Beaujeu waren de Sires de Beaujeu. Heer Berard is de eerste bekende. Zij bouwden hun kasteel op de top van de heuvel van Pierre Aiguë met uitzicht op de stad en vervolgens de collegiale kerk Notre-Dame, ingewijd rond 1076.
Español
Los primeros gobernantes de Beaujeu fueron los Sires de Beaujeu. El señor Bérard es el primero conocido. Construyeron su castillo en la cima de la colina de Pierre Aiguë que domina la ciudad y luego la Colegiata de Notre-Dame, consagrada hacia 1076.
Italiano
I primi governanti di Beaujeu furono i Sires de Beaujeu. Il primo di cui si abbia notizia è il signore Bérard, che costruì il suo castello in cima alla collina di Pierre Aiguë che domina la città e poi la Collegiata di Notre-Dame, consacrata intorno al 1076.