Description
Il y a ici et là dans la rue des Ducs de Bar, quelques maisons plus étroites dont les hypothèses suivantes peuvent être avancées :
– il y a eu des divisions de parcelle au cours du temps, pour modernisation, accident, ou pour régler une succession par exemple,
– elles peuvent correspondre telles quelles au parcellaire médiéval et, contrairement à d'autres, celles-ci n'ont pas été regroupées pour céder la place à un hôtel de plus grande consistance. C'est l'observation des intérieurs qui peuvent parler, en particulier des caves.
– Cette large hiérarchie des espaces habités où se côtoient aisance et modestie a toujours été car des chanoines, des artisans ou familles moins fortunées ont également élu domicile dans cette rue comme ailleurs. La raison d'un certain regroupement dans cette partie de la rue pourrait être la moindre profondeur des parcelles, les grands hôtels accaparant de préférence les plus grandes superficies.
English
There are here and there in the Rue des Ducs de Bar, a few narrower houses which can be hypothesized as follows:
– there have been divisions of plots over time, for modernization, accident, or to settle an estate for example,
– they may correspond as they are to the medieval parcel and, unlike others, they have not been grouped together to make way for a hotel of greater consistency. It is the observation of the interiors that can speak for itself, especially the cellars.
– This broad hierarchy of inhabited spaces where ease and modesty meet has always been because canons, craftsmen or less fortunate families have also taken up residence in this street as elsewhere. The reason for a certain regrouping in this part of the street could be the shallower depth of the plots, the larger hotels preferably taking up the larger areas.
Deutsch
In der Rue des Ducs de Bar gibt es hier und da einige schmalere Häuser, für die folgende Hypothesen aufgestellt werden können:
– es im Laufe der Zeit Teilungen der Parzellen gab, z. B. für Modernisierungen, Unfälle oder um einen Nachlass zu regeln,
– sie können in ihrer Form der mittelalterlichen Parzellierung entsprechen, und im Gegensatz zu anderen Häusern wurden sie nicht zusammengelegt, um einem größeren Hotel Platz zu machen. Es ist die Beobachtung der Innenräume, die für sich sprechen kann, insbesondere der Keller.
– Diese breite Hierarchie der Wohnräume, in denen Wohlstand und Bescheidenheit nebeneinander existierten, war schon immer vorhanden, da sich in dieser Straße wie anderswo auch Kanoniker, Handwerker oder weniger wohlhabende Familien niederließen. Der Grund für eine gewisse Häufung in diesem Teil der Straße könnte die geringere Tiefe der Parzellen sein, da die großen Hotels bevorzugt die größten Flächen beanspruchten.
Dutch
Hier en daar in de Rue des Ducs de Bar staan enkele smallere huizen waarvoor de volgende hypotheses kunnen worden aangevoerd
– er zijn in de loop der tijd splitsingen van percelen geweest, bijvoorbeeld voor modernisering, ongevallen, of om een landgoed af te wikkelen,
– zij kunnen overeenkomen met de middeleeuwse perceelsstructuur en zijn, in tegenstelling tot andere, niet gegroepeerd om plaats te maken voor een groter hotel. Het is de observatie van de interieurs die voor zichzelf kunnen spreken, vooral de kelders.
– Deze brede hiërarchie van woonruimtes, waar rijkdom en bescheidenheid naast elkaar bestaan, is altijd het geval geweest, want ook in deze straat en elders hebben kanunniken, ambachtslieden en minder gefortuneerde gezinnen hun intrek genomen. De reden voor een bepaalde groepering in dit deel van de straat zou de geringere diepte van de percelen kunnen zijn, waarbij de grote hotels de voorkeur geven aan de grootste oppervlakten.
Español
Aquí y allá, en la calle de los Duques de Bar, hay algunas casas más estrechas para las que se pueden plantear las siguientes hipótesis
– se han producido divisiones de parcelas en el transcurso del tiempo, para la modernización, los accidentes, o para asentar una finca, por ejemplo,
– pueden corresponder a la estructura de la trama medieval y, a diferencia de otros, no se han agrupado para dar paso a un hotel más grande. Es la observación de los interiores la que puede hablar por sí misma, especialmente las bodegas.
– Esta amplia jerarquía de espacios vitales, en los que conviven la opulencia y la modestia, siempre ha sido así, ya que canónigos, artesanos y familias menos afortunadas también han fijado su residencia en esta calle como en otras. La razón de una cierta agrupación en esta parte de la calle podría ser la menor profundidad de las parcelas, ya que los grandes hoteles prefieren ocupar las zonas más grandes.
Italiano
Qua e là, in Rue des Ducs de Bar, si trovano alcune case più strette per le quali si possono avanzare le seguenti ipotesi
– ci sono state divisioni di lotti nel corso del tempo, ad esempio per ammodernamenti, incidenti o per sistemare una proprietà,
– possono corrispondere alla struttura della trama medievale e, a differenza di altri, non sono stati raggruppati per far posto a un hotel più grande. È l'osservazione degli interni che può parlare da sola, soprattutto delle cantine.
– Questa ampia gerarchia di spazi abitativi, in cui convivono ricchezza e modestia, è sempre stata presente, poiché in questa strada, come in altre, si sono insediati anche canonici, artigiani e famiglie meno fortunate. La ragione di un certo raggruppamento in questa parte della strada potrebbe essere la minore profondità dei lotti, con i grandi alberghi che preferiscono occupare le aree più grandi.