Description
Pour les nostalgiques des senteurs de leur enfance…
Démonstration de distillerie les samedis de 10h à 12h. Séance supplémentaire les jeudis de 10h à 12h en juillet-août.
Animations-Visites commentées sur RDV en été en dehors des horaires habituels.
English
For those nostalgic for the scents of their childhood?
Distillery demonstration on Saturdays from 10am to 12pm. Additional session on Thursdays from 10am to 12pm in July and August.
Animations-Visits with commentary on appointment in summer outside the usual hours.
Deutsch
Für Nostalgiker, die sich nach den Düften ihrer Kindheit sehnen?
Samstags von 10:00 bis 12:00 Uhr Vorführungen in der Brennerei. Im Juli und August zusätzlich donnerstags von 10 bis 12 Uhr.
Kommentierte Besichtigungen nach Vereinbarung im Sommer außerhalb der üblichen Öffnungszeiten.
Dutch
Voor degenen die heimwee hebben naar de geuren uit hun kindertijd?
Distilleerdemonstratie op zaterdag van 10 tot 12 uur. Extra sessie op donderdag van 10 tot 12 uur in juli en augustus.
Rondleidingen op afspraak in de zomer, buiten de normale openingstijden.
Español
¿Para los nostálgicos de los aromas de su infancia?
Demostración de la destilería los sábados de 10 a 12 horas. Sesión adicional los jueves de 10 a 12 horas en julio y agosto.
Visitas guiadas con cita previa durante el verano, fuera del horario de apertura normal.
Italiano
Per i nostalgici dei profumi dell'infanzia?
Dimostrazione della distilleria il sabato dalle 10.00 alle 12.00. Sessione supplementare il giovedì dalle 10.00 alle 12.00 in luglio e agosto.
Visite guidate su appuntamento durante l'estate, al di fuori dei normali orari di apertura.