Description
La pâtisserie Pfister perpétue depuis trois générations les saveurs de cette terre de traditions qu'est l'Alsace. Si vous souhaitez les découvrir, notre maison vous accueille pour des haltes gourmandes : déjeuner (possibilité de déjeuner tout au long de la journée), goûter ou mille douceurs à emporter. Un paradis sucré au cœur du Val de Villé.
Spécialités : pain d'épices, tartes aux fruits, bredele, mille-feuilles, vacherin glacé, chocolats, pâtes de fruit. Chocolat viennois, café, thé spéciaux, notre gamme de vins blancs et de vins rouges et nos apéritifs.
English
For three generations, the Pfister patisserie has been perpetuating the flavors of the traditional Alsace region. If you'd like to discover them, we're happy to welcome you for gourmet breaks: lunch (lunch is available throughout the day), afternoon tea or a thousand sweet treats to take away. A sweet paradise in the heart of the Val de Villé.
Specialities: gingerbread, fruit tarts, bredele, mille-feuilles, vacherin glacé, chocolates, fruit jellies. Viennese chocolate, special coffees and teas, our range of white and red wines and aperitifs.
Deutsch
Die Konditorei Pfister führt seit drei Generationen die Geschmäcker des traditionsreichen Elsass fort. Wenn Sie sie entdecken möchten, empfängt Sie unser Haus zu einer Schlemmerpause: Mittagessen (Mittagessen den ganzen Tag über möglich), Nachmittagssnack oder tausend süße Leckereien zum Mitnehmen. Ein süßes Paradies im Herzen des Val de Villé.
Spezialitäten: Lebkuchen, Obstkuchen, Bredele, Mille-feuilles, Vacherin glacé, Schokolade, Fruchtpasteten. Wiener Schokolade, Kaffee, Spezialtee, unser Angebot an Weiß- und Rotweinen sowie unsere Aperitifs.
Dutch
Al drie generaties lang houdt de patisserie Pfister de smaken van de traditionele Elzas in ere. Als je ze zelf wilt ontdekken, ben je van harte welkom voor een lunch (lunch is de hele dag mogelijk), een tussendoortje of duizend zoete lekkernijen om mee te nemen. Een zoet paradijs in het hart van de Val de Villé.
Specialiteiten: peperkoek, fruittaarten, bredele, mille-feuilles, vacherin glacé, bonbons, vruchtengelei. Weense chocolade, koffie- en theespecialiteiten, ons assortiment witte en rode wijnen en aperitieven.
Español
Desde hace tres generaciones, la pastelería Pfister perpetúa los sabores tradicionales de Alsacia. Si desea descubrirlos por sí mismo, le invitamos a que se acerque a comer (almuerzo disponible durante todo el día), a tomar un tentempié o a llevarse mil dulces para llevar. Un paraíso dulce en el corazón del Valle de Villé.
Especialidades: pan de especias, tartas de frutas, bredele, milhojas, vacherin glacé, chocolates, gelatinas de frutas. Chocolate vienés, especialidades de café y té, nuestra gama de vinos blancos y tintos y aperitivos.
Italiano
Da tre generazioni, la pasticceria Pfister perpetua i sapori della tradizione alsaziana. Se volete scoprirli di persona, siete i benvenuti per un pranzo (il pranzo è disponibile tutto il giorno), uno spuntino o un migliaio di dolci da portare via. Un dolce paradiso nel cuore della Val de Villé.
Specialità: pan di zenzero, crostate di frutta, bredele, millefoglie, vacherin glacé, cioccolatini, gelatine di frutta. Cioccolato viennese, caffè e tè speciali, la nostra gamma di vini bianchi e rossi e aperitivi.