Description
Les Cocottes sarthoises ont laissé place au Comptoir des Cocottes, la nouvelle adresse mancelle de Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand et La Plancha Gourmande). Le cadre chaleureux de cette nouvelle enseigne animée située sur la Place Saint-Pierre séduit d’emblée. Avec ses salles lumineuses, sa grande cave voûtée et sa terrasse protégée, son patio moderne aux grandes baies lumineuses sépare le côté »bistrot » aux ardoises gourmandes, ouvrant sur la Grande Rue. Côté cuisine, on se régalera des plats canailles en cocottes ou de suggestions bistrotières du meilleur effet. La sagesse de l’addition complétera le plaisir d’avoir fréquenté l’adresse.
English
Les Cocottes sarthoises have given way to the Comptoir des Cocottes, the new Mancelle address of Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand and La Plancha Gourmande). The warm setting of this new lively brand located on Place Saint-Pierre is immediately appealing. With its luminous rooms, its large vaulted cellar and its protected terrace, its modern patio with its large, luminous bay windows separates the "bistro" side with its gourmet slates, opening onto the Grande Rue. On the kitchen side, you will enjoy canaille dishes in casseroles or bistro suggestions of the best effect. The wisdom of the addition will complete the pleasure of having frequented the address.
Deutsch
Die Cocottes sarthoises haben dem Comptoir des Cocottes Platz gemacht, der neuen Adresse in Mancelle von Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand und La Plancha Gourmande). Das warme Ambiente dieses neuen, lebhaften Geschäfts am Place Saint-Pierre überzeugt auf Anhieb. Mit seinen hellen Räumen, dem großen Gewölbekeller und der geschützten Terrasse trennt der moderne Innenhof mit seinen großen Lichtfenstern die Bistro-Seite von den Gourmet-Schieferplatten, die sich zur Grande Rue hin öffnen. In der Küche kann man sich an Schlaraffenlandgerichten im Topf oder an Bistrovorschlägen vom Feinsten erfreuen. Die kluge Rechnung rundet das Vergnügen, diese Adresse besucht zu haben, ab.
Dutch
De Cocottes sarthoises hebben plaatsgemaakt voor de Comptoir des Cocottes, het nieuwe adres in Manche van Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand en La Plancha Gourmande). Het warme kader van dit nieuwe, levendige restaurant aan het Sint-Pietersplein spreekt meteen aan. Met zijn lichte kamers, zijn grote gewelfde kelder en zijn beschermd terras, scheidt de moderne patio met zijn grote, lichte ramen de "bistro" kant van de gastronomische leien, die uitkomt op de Grande Rue. In de keuken zult u genieten van de "canaille" gerechten in braadpannen of bistrosuggesties van het beste effect. De wijsheid van de rekening maakt het plezier van het bezoek aan het adres compleet.
Español
Las Cocottes sarthoises han dado paso al Comptoir des Cocottes, la nueva dirección en Manche de Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand y La Plancha Gourmande). El cálido entorno de este nuevo y animado restaurante situado en la Place Saint-Pierre atrae de inmediato. Con sus luminosas salas, su gran bodega abovedada y su terraza protegida, su moderno patio con grandes y luminosos ventanales separa el lado "bistro" de las pizarras gastronómicas, abriéndose a la Grande Rue. En la cocina, disfrutará de los platos de "canaille" en cazuelas o sugerencias de bistró del mejor efecto. La sabiduría de la factura completará el placer de haber visitado la dirección.
Italiano
Le Cocottes sarthoises hanno lasciato il posto al Comptoir des Cocottes, il nuovo indirizzo manchese di Sébastien Juin (Le Périgord Gourmand e La Plancha Gourmande). L'ambiente accogliente di questo nuovo e vivace ristorante, situato in Place Saint-Pierre, è immediatamente accattivante. Con le sue sale luminose, la grande cantina a volta e la terrazza protetta, il moderno patio con le sue ampie e luminose vetrate separa il lato "bistrot" da quello gourmet, aprendosi sulla Grande Rue. In cucina, potrete apprezzare i piatti "canaille" in casseruole o proposte bistrot di grande effetto. La saggezza della fattura completerà il piacere di aver visitato l'indirizzo.