Description
Menu unique du lundi au vendredi midi (charcuterie + entrée + plat chaud + fromage +dessert). Volailles fermières et frites à emporter les week-ends pendant l'été.
Dans les locaux, une épicerie vous propose des produits régionaux: charcuterie Borie, miellerie de Trébas, pâtisserie de La Martrinole….
Dépôt vente de chocolats raffinés à Pâques et à Noël fabriqués par Mickaël Roques, Pâtisserie Jouval.
Bureau de Poste sur place. Française des Jeux (loto, loto sportif, jeux de grattage, amigo)
English
Single menu from Monday to Friday at lunchtime (cold meats + starter + hot main course + cheese + dessert). Farmer's poultry and French fries to take away during the summer season. In the premises, a grocery store offers you a wide selection of regional food: cold meats from the Borie butcher shop, honey from Trébas, pastry from the Martrinole bakery… Also on sale during Easter and Christmas: refined and delicious chocolates made by Mickaël Roques, from the Jouval bakery. The bar and the grocery store are open on Monday: from 7.00 to 14.00, Tuesday to Friday: from 7.00 to 19.00 and Saturday- Sunday: from 7.30 to 12.00 all year round. Local Post Office is also on the premises.
Deutsch
Einheitliches Menü von Montag bis Freitag mittags (Aufschnitt + Vorspeise + warmes Gericht + Käse + Dessert). Im Sommer werden an den Wochenenden Geflügel vom Bauernhof und Pommes frites zum Mitnehmen angeboten.
In den Räumlichkeiten befindet sich ein Lebensmittelgeschäft mit regionalen Produkten: Wurstwaren aus Borie, Honig aus Trébas, Backwaren aus La Martrinole…..
Zu Ostern und Weihnachten verkauft Mickaël Roques in der Pâtisserie Jouval edle Schokolade.
Postamt vor Ort. Française des Jeux (Lotto, Sportlotto, Rubbelspiele, Amigo)
Dutch
Enkel menu van maandag tot vrijdag tijdens lunchtijd (vleeswaren + voorgerecht + hoofdgerecht + kaas + dessert). Gevogelte van de boerderij en frietjes om mee te nemen in het weekend tijdens de zomer.
Ter plaatse is er een kruidenierswinkel die streekproducten verkoopt: vleeswaren uit de Borie, honing uit Trébas, gebak van La Martrinole….
Winkel met fijne chocolade met Pasen en Kerstmis gemaakt door Mickaël Roques, Pâtisserie Jouval.
Postkantoor ter plaatse. Française des Jeux (lotto, sportlotto, krasloten, amigo)
Español
Menú único de lunes a viernes para el almuerzo (fiambre+entrée+plato caliente+queso+postre).
Aves de corral y patatas fritas para llevar los fines de semana en verano.
En el recinto, una tienda de comestibles ofrece productos regionales: charcutería Borie, fábrica de miel Trébas, pastelería Martrinole….
Venta de chocolates finos en Pascua y Navidad elaborados por Mickaël Roques, Pâtisserie Jouval.
Oficina de correos in situ.
Française des Jeux (lotería, lotería deportiva, rasca y gana, amigo)
Italiano
Menu unico dal lunedì al venerdì a pranzo (salumi + antipasto + piatto principale + formaggio + dessert). Pollame di fattoria e patatine fritte da portare via nei fine settimana durante l'estate.
In loco, un negozio di alimentari vende prodotti regionali: salumi di Borie, miele di Trébas, pasticceria di La Martrinole….
Negozio di cioccolatini pregiati a Pasqua e Natale di Mickaël Roques, Pâtisserie Jouval.
Ufficio postale in loco. Française des Jeux (lotto, lotto sportivo, gratta e vinci, amigo)