Description
Ancienne ferme transformée en restaurant en 1987. Quand vous entrez au Buron de la Sistre, vous êtes immédiatement plongé dans l'ambiance. Les mangeoires sur les côtés de la grande salle, les cloches accrochées aux murs en pierre, les tables en bois. Et surtout le chaudron avec l'aligot fumant est amené dans la salle pour vous servir directement du chaudron à l'assiette. Réservations conseillées. Spécialité Aligot au chaudron et grillades au feu de bois.
Repas complet de l'apéritif au café, vin inclus. De 34€ à 38 €. Possibilité de viande d'Aubrac. Accueil groupes et séminaires. Service midi. Réservation conseillée
English
Farm transformed in 1987. When you enter the Buron de la Sistre, you are immediatly plunged into the atmosphere. Feeding dishes on the sides of the big room, the bells hung onon the stone walls, the wooden tables. And especially the cauldron with the smoking aligot is brought in the room to serve you directly as the cauldron in the plate. It's better to book in advance. Specialty Aligot in the cauldron and the grills in the wood fire.
Deutsch
Ehemaliger Bauernhof, der 1987 in ein Restaurant umgewandelt wurde. Wenn Sie den Buron de la Sistre betreten, werden Sie sofort in die Atmosphäre hineingezogen. Die Futtertröge an den Seiten des großen Saals, die Glocken, die an den Steinwänden hängen, die Holztische. Und vor allem wird der Kessel mit dem dampfenden Aligot in den Saal gebracht, um Ihnen direkt aus dem Kessel auf den Teller zu servieren. Reservierungen werden empfohlen. Spezialität Aligot aus dem Kessel und Grillspezialitäten vom Holzfeuer.
Komplette Mahlzeit vom Aperitif bis zum Kaffee, inklusive Wein. Von 34? bis 38? Möglichkeit von Fleisch aus Aubrac. Empfang von Gruppen und Seminaren. Service am Mittag. Reservierung empfohlen
Dutch
Een voormalige boerderij die in 1987 werd verbouwd tot restaurant. Als je de Buron de la Sistre binnenkomt, word je meteen ondergedompeld in de sfeer. De troggen aan de zijkanten van de grote eetzaal, de klokken die aan de stenen muren hangen, de houten tafels. En bovenal wordt de ketel met de dampende aligot de kamer binnengebracht en rechtstreeks vanuit de ketel op je bord geserveerd. Reserveren aanbevolen. Specialiteit: Aligot gekookt in een ketel en gegrild boven een houtvuur.
Volledige maaltijd van aperitief tot koffie, wijn inbegrepen. Van 34 tot 38? Aubrac vlees beschikbaar. Groepen en seminars welkom. Lunchtijdservice. Reservering aanbevolen
Español
Una antigua granja convertida en restaurante en 1987. Al entrar en el Buron de la Sistre, uno se sumerge inmediatamente en el ambiente. Las artesas a los lados del gran comedor, las campanas colgadas de las paredes de piedra, las mesas de madera. Y, sobre todo, el caldero con el aligot humeante que se introduce en la sala para servirle directamente del caldero a su plato. Se recomienda reservar. Especialidad: Aligot cocido en caldero y asado al fuego de leña.
Comida completa desde el aperitivo hasta el café, vino incluido. De 34? a 38? Carne de Aubrac disponible. Acogida de grupos y seminarios. Servicio de comidas. Se recomienda reservar
Italiano
Un'ex fattoria trasformata in ristorante nel 1987. Quando si entra nel Buron de la Sistre, ci si immerge immediatamente nell'atmosfera. Le mangiatoie ai lati della grande sala da pranzo, le campane appese alle pareti di pietra, i tavoli di legno. E soprattutto il calderone con l'aligot fumante che viene portato in sala per servirvi direttamente dal calderone al piatto. Si consiglia la prenotazione. Specialità: Aligot cotti in un calderone e grigliati su fuoco di legna.
Pasto completo dall'aperitivo al caffè, vino incluso. Da 34 a 38 anni. Disponibile carne di Aubrac. Accoglienza di gruppi e seminari. Servizio a pranzo. Si consiglia la prenotazione